ويكيبيديا

    "dans la conception des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تصميم البرامج
        
    • في تصميم برامج
        
    • في تصميم البرنامج
        
    • عند تصميم برامج
        
    • في وضع البرامج
        
    • وفي تصميم البرامج
        
    Les coûts sociaux doivent entrer en ligne de compte dans la conception des programmes UN وجوب إدراج الكلفة الاجتماعية في تصميم البرامج
    i) Renforcement du rôle joué par les conclusions des évaluations dans la conception des programmes, l'exécution et l'élaboration des directives de politique générale UN ' 1` تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Mais leur accomplissement dépendra du degré d'implication des communautés et des personnes vulnérables elles-mêmes dans la conception des programmes, puis de leur mise en œuvre. UN ولكن تحقيق هذه الأهداف سيتوقف على مدى مشاركة المجتمعات والأشخاص الضعفاء أنفسهم في تصميم البرامج وتنفيذها.
    Les besoins des enfants doivent être mieux pris en compte dans la conception des programmes de réparation. UN ويجب الإعراب عن احتياجات الأطفال بشكل كامل في تصميم برامج التعويضات.
    Toutefois, il est reconnu que, par le passé, le rôle des femmes dans la conception des programmes de réparation était limité. UN بيد أنه، من المعترف به أنه في الماضي كان دور المرأة في تصميم برامج التعويضات محدودا.
    Dans le cadre de cet appui, on continuera aussi à encourager les bureaux extérieurs à faire preuve d'une grande initiative dans la conception des programmes. UN كما سيتواصل هذا الدعم لتشجيع المكاتب القطرية على ممارسة مبادرتها الذاتية الوافرة في تصميم البرنامج.
    Ce type de programme avait alors été mis en œuvre, avec des degrés variables de succès; dans certains cas les recommandations d'un rapporteur spécial n'avaient pas été suffisamment prises en considération dans la conception des programmes de coopération technique. UN وقد نفذت هذه البرامج فيما بعد بدرجات مختلفة من النجاح، وفي حالات أخرى لم تؤخذ توصيات المقرر الخاص في الاعتبار بدرجة كافية عند تصميم برامج التعاون التقني.
    Une telle démarche permet également de faire preuve de plus d'inventivité et d'une plus grande capacité d'adaptation dans la conception des programmes, l'accent étant mis sur les réalisations plutôt que sur les moyens et produits. UN وتساعدنا خطة النتائج أيضا على أن نكون أكثر مرونة وابتكارا في وضع البرامج من أجل تحقيق النتائج، بينما نركز على النتائج أكثر من تركيزنا على المدخلات والنواتج.
    Le rôle du matériel dans la conception des programmes et des projets soulève des considérations particulières et il y a lieu de consulter en détail la politique à suivre si le matériel doit être une ressource d'importance majeure financée par le PNUD. UN وهناك شواغل محددة بالنسبة لدور المعدات في تصميم البرامج والمشاريع، وينبغي الرجوع إلى السياسة العامة للاطلاع على التفاصيل اللازمة إذا كان متوقعا أن تكون المعدات مدخلا رئيسيا يموله البرنامج الإنمائي.
    Les organisations de jeunesse sont encouragées à jouer un rôle clef dans la conception des programmes visant à faciliter l'intégration des jeunes à la communauté et à développer des styles de vie sains, qui sont le meilleur moyen de les protéger contre la toxicomanie. UN وتشجع المنظمات الشبابية على القيام بدور رئيسي في تصميم البرامج لتيسير اندماج الشباب في المجتمع واستحداث طرز حياة صحية، وهــي أفضــل حماية من سوء استعمال المخدرات.
    B. Exploitation des enseignements tirés des évaluations dans la conception des programmes UN إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع
    B. Exploitation des enseignements tirés des évaluations dans la conception des programmes et projets UN باء - إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع
    Le nouveau système sera testé au niveau régional et devrait devenir un outil important de l'intégration des questions d'égalité des sexes dans les programmes, notamment en encourageant les équipes de planification à intégrer une démarche plus soucieuse de ces questions dans la conception des programmes. UN وسيجري اختبار النظام الجديد على الصعيد الإقليمي، ويُتوقَّع أن يصبح أداةً هامةً لتعميم المنظور الجنساني في البرامج، وبخاصة عن طريق تشجيع أفرقة التخطيط على إدماج منظور جنساني أقوى في تصميم البرامج.
    Même lorsqu'il est tenu compte de l'intégration sexospécifique dans la conception des programmes et les activités opérationnelles, cela ne se traduit pas nécessairement dans l'application. UN وحتى في الحالات التي تم فيها إدماج المشاغل الجنسانية في تصميم البرامج والأنشطة التنفيذية، فإن ذلك لم يؤد دائما إلى مراعاة الفوارق بين الجنسين في التنفيذ.
    Elle salue la façon équilibrée dont le rapport approche les aspects matériels et symboliques des réparations et la place qu'il réserve au principe de proportionnalité dans la conception des programmes de réparations. UN وأثنت على النهج المتوازن الذي اتبعه التقرير إزاء الجانبين المادي والرمزي للجبر ورحبت باعترافه بمبدأ التناسب في تصميم برامج الجبر.
    Il est donc primordial de garder suffisamment de latitude dans la conception des programmes d'enquêtes pour pouvoir trouver un juste équilibre entre, d'un côté, les besoins des utilisateurs et, de l'autre, les capacités disponibles et les contraintes financières. UN ولذا فإن من الأهمية بمكان توخي المرونة الكافية في تصميم برامج الاستقصاءات بهدف تحقيق توازن بين احتياجات المستعملين في ضوء القدرات المتاحة والقيود المالية.
    A l'intérieur du programme de travail, les ressources financières devraient être fournies à l'issue d'un cycle cohérent d'examen des projets, avec les contrôles appropriés pour assurer un bon niveau de qualité dans la conception des programmes et projets du PNUE. UN وينبغي تسليم الموارد المالية في برنامج العمل من خلال دورة استعراض متسقة واحدة للمشاريع مع إجراء المراجعات والتوازنات الملائمة لضمان درجة عالية من الجودة في تصميم برامج اليونيب أو مشاريعه.
    28. Certains experts ont prétendu que l'échec des programmes de crédit dirigés était dû au rôle restreint des forces du marché dans le calcul des taux d'intérêt et au manque de mobilisation de l'épargne dans la conception des programmes de crédit. UN 28- ويقول بعض الخبراء إن فشل برامج الائتمان المباشر نجم عن الدور المحدود لقوى السوق في تحديد أسعار الفائدة وعن عدم تعبئة الادخارات في تصميم برامج الائتمان.
    Encourager les institutions financières internationales et les gouvernements nationaux à adopter le principe de l'intégration des facteurs tant sociaux qu'économiques dans la conception des programmes d'ajustement structurel et de réforme. UN 128 - تشجيع المؤسسات المالية الدولية والحكومات الوطنية على اعتماد مبدأ تضمين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في تصميم برامج التكيف الهيكلي وبرامج الإصلاح.
    Les initiatives sont conçues pour trouver des interventions à effet rapide qui se sont avérées efficaces pour renforcer la sécurité et les droits économiques des femmes et incorporer une solide composante d'évaluation dans la conception des programmes. UN والمبادرات مصممة لتحديد المداخلات المتثبت منها و ' ذات الكسب السريع` التي تعزز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة وتدمج عنصرا قويا للتقييم في تصميم البرنامج.
    Il a conclu à la nécessité d'incorporer les opinions et perceptions des enfants victimes dans la conception des programmes et actions de prévention et d'intervention dans ce domaine. UN ويتمثل أحد الاستنتاجات التي تم الخلوص إليها في أن هنالك حاجة للاهتمام بوجهات نظر الضحايا من بين الأطفال عند تصميم برامج وتدابير الوقاية والتدخل في هذا المجال.
    Les initiatives à prendre comportent la création de réseaux régionaux et sous-régionaux, la mise au point d'outils propres à incorporer l'élément parité des sexes dans la conception des programmes l'exécution et l'évaluation, la sensibilisation du personnel et des gestionnaires ainsi que le suivi des progrès réalisés. UN وتشمل اﻹجراءات التي سيتخذها الاتحاد إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية؛ واستحداث وسائل لضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها؛ وزيادة مستوى الوعي لدى الموظفين والمديرين؛ ورصد التقدم المحرز.
    On a constaté que, parmi les programmes portant sur ces questions, les plus efficaces étaient ceux qui faisaient appel à la participation active des adolescents dans l'identification de leurs besoins dans le domaine de la santé en matière de reproduction et de sexualité, et dans la conception des programmes visant à y répondre. UN وقد تبين أن البرامج المخصصة للمراهقين شديدة الفعالية عندما يتحقق فيها الاشتراك الكامل من جانب المراهقين في تحديد حاجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية وفي تصميم البرامج التي تستجيب لتلك الحاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد