ويكيبيديا

    "dans la constitution fédérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدستور الاتحادي
        
    • من أن الدستور الاتحادي
        
    Elle a salué l'incorporation des droits de l'enfant dans la Constitution fédérale autrichienne, conformément aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وعبرت عن رضاها لإدراج النمسا حقوق الطفل في الدستور الاتحادي بما يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    Ces valeurs sont inscrites dans la Constitution fédérale brésilienne de 1988 et se manifestent dans l'adhésion du Brésil aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتكرس هاتان القيمتان في الدستور الاتحادي البرازيلي وتتجسدان في انضمام البرازيل إلى معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية.
    L'IBGE a été chargé de procéder à cette étude, dont on attend qu'à la fin de l'année, elle permettra de calculer sur une base mensuelle le coût intégral exact du " panier de la ménagère " correspondant aux besoins vitaux stipulés dans la Constitution fédérale. UN والفكرة هي أن يبدأ بحلول نهاية هذا العام، إجراء الحسابات السنوية على أساس شهري لتحديد التكلفة الحقيقية للسلة الأساسية الكاملة لاحتياجات المعيشة المنصوص عليها في الدستور الاتحادي.
    16. Les personnes handicapées ont reçu une attention spéciale dans la Constitution fédérale de 1988 de manière que leur condition ne les empêche pas d'exercer pleinement leurs droits. UN 16- وحظي الأشخاص ذوو الإعاقة باهتمام خاص في الدستور الاتحادي لعام 1988 حتى لا تعوقهم حالتهم عن ممارسة حقوقهم بالكامل.
    Depuis que le principe d'égalité de droits entre les hommes et les femmes a été introduit dans la Constitution fédérale, le Tribunal fédéral a souvent utilisé le concept de discrimination comme antonyme d'égalité. UN فمنذ إدراج مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في الدستور الاتحادي صراحة، استخدمت المحكمة العليا الاتحادية في غالب الأحيان مفهوم التمييز كنقيض للمساواة.
    9. Les droits sociaux fondamentaux ne sont pas inscrits dans la Constitution fédérale. UN 9- أما الحقوق الاجتماعية الأساسية فلا ترد أحكام بشأنها في الدستور الاتحادي.
    Ici, la doctrine estime dans sa quasi intégralité que cette disposition n'a pas été adoptée dans la Constitution fédérale de 1988, étant donné que la femme dispose du droit de choisir le domicile conjugal. UN وفي هذه الحالة، ينص المبدأ، في كليته تقريباً، على أن هذا الحكم لم يعتمد في الدستور الاتحادي لعام 1988، لأن المرأة تملك حق اختيار مكان بيت الزوجية.
    Mais si les codes de procédure traitaient les femmes et les hommes de manière différente, ils contreviendraient à l'interdiction de discriminer ancrée dans la Constitution fédérale. UN ولكن إذا كانت قوانين الإجراءات تعامل المرأة والرجل بطريقة مختلفة، فإنه من المخالفة حظر التمييز الوارد في الدستور الاتحادي.
    Notion de l'égalité telle qu'elle est définie dans la Constitution fédérale UN مفهوم المساواة في الدستور الاتحادي
    Il convient, ici, de mentionner les clauses fondamentales qui ont été incluses récemment dans la Constitution fédérale et imposent à l'Etat l'obligation de prendre des mesures en matière sociale. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي الإشارة إلى فقرات السياسات الأساسية التي أُدرجت في الدستور الاتحادي مؤخراً وتفرض على الدولة التزامات باتخاذ إجراءات في ميدان السياسات الاجتماعية.
    Le droit au travail est consacré dans la Constitution fédérale. UN 179- إن حقوق العمل حقوق أصيلة في الدستور الاتحادي.
    52. Les garanties de procédure figurent dans la Constitution fédérale. UN 52- ترد الضمانات الإجرائية في الدستور الاتحادي.
    L'incorporation d'un catalogue de droits sociaux dans la Constitution fédérale fait depuis longtemps l'objet d'un débat constitutionnel intense en Autriche, mais ce débat n'est toujours pas achevé. UN لطالما كان دمج مصنف للحقوق الاجتماعية في الدستور الاتحادي موضوع نقاش دستوري حاد في النمسا، غير أن هذا النقاش لم يُحسم بعد.
    38. La République de Moldova a noté qu'au terme de la réforme constitutionnelle, les droits de l'enfant seraient incorporés dans la Constitution fédérale autrichienne. UN 38- ولاحظت جمهورية مولدوفا أن الإصلاح الدستوري في النمسا سيدمج حقوق الطفل في الدستور الاتحادي.
    Dès le 1er janvier 2009, un nouvel objectif national de politique budgétaire a été défini dans la Constitution fédérale. UN واعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2009 حُدِّد هدف وطني جديد للسياسة المتعلقة بالميزانية في الدستور الاتحادي.
    31. La langue des signes autrichienne est reconnue dans la Constitution fédérale. UN 31- أودعت في الدستور الاتحادي أحكام بشأن لغة الإشارة النمساوية.
    La ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et de la Charte sociale européenne révisée dépendra dans une large mesure de l'émergence d'un consensus national quant à l'inclusion des droits sociaux dans la Constitution fédérale. UN والتصديق المحتمل على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقَّح سيتوقَّف في نهاية المطاف على الاتفاق الوطني على إدراج الحقوق الاجتماعية في الدستور الاتحادي.
    L'extension de ces mesures, notamment les unités de police pacificatrices, à d'autres États fédéraux dépend des particularités de chaque région et de l'assentiment de chaque entité fédérale, conformément au pacte fédéral inscrit dans la Constitution fédérale. UN ويتوقف توسيع نطاق أيّ إجراء يُتَّخذ، مثل إجراءات وحدات شرطة إحلال الأمن، ليشمل الولايات الاتحادية الأخرى على الخصائص المحددة لكل موقع ومدى قبول كل كيان اتحادي لهذا الإجراء، بمقتضى الميثاق الاتحادي المكرس في الدستور الاتحادي.
    La garantie d'accès au juge est inscrite dans la Constitution fédérale (Art. 29a Cst) et s'applique aux cas de naturalisation. UN وضمان الوصول إلى القضاء منصوص عليه في الدستور الاتحادي (المادة 29(أ) من الدستور) وينطبق على حالات التجنيس.
    64. Le 29 novembre 2009, la population suisse a approuvé à 57.5% l'initiative visant à introduire dans la Constitution fédérale un article interdisant la construction de nouveaux minarets. UN 64- ووافق سكان سويسرا، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بنسبة 57.5 في المائة على المبادرة الرامية إلى إدراج مادة في الدستور الاتحادي تحظر بناء مآذن جديدة.
    16. En 2005, le Comité contre la torture s'est déclaré préoccupé par le fait que, bien que la torture soit prohibée dans la Constitution fédérale, il n'existe pas, dans la législation pénale, de définition spécifique de la torture qui couvre tous les éléments constitutifs figurant à l'article premier de la Convention. UN 16- في عام 2005، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدم وجود تعريف محدد للتعذيب في التشريع الجنائي يغطي جميع العناصر المكونة للمادة 1 من الاتفاقية، على الرغم من أن الدستور الاتحادي يحظر التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد