ويكيبيديا

    "dans la coopération technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في التعاون التقني
        
    • في مجال التعاون التقني
        
    • في تعزيز التعاون التقني
        
    [5] Part des PMA dans la coopération technique de la CNUCED, à savoir [3]/[4] UN ]٥[ نصيب أقل البلدان نموا في التعاون التقني لﻷونكتاد، أي ]٣[/]٤[
    La réponse se trouve dans la coopération technique et dans les programmes de formation au niveau opérationnel. UN ويكمن الحل في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التنفيذي.
    La réponse se trouve dans la coopération technique et dans les programmes de formation à l'échelon opérationnel. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    En 2009, les projets de coopération brésiliens en Afrique ont représenté 51 % du total de nos investissements dans la coopération technique avec d'autres pays en développement. UN ففي عام 2009، مثلت مشاريع التعاون البرازيلية في أفريقيا 51 في المائة من إجمالي استثماراتنا في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية الأخرى.
    Le fait que celui-ci soit exclu des calculs ne modifie en rien le profit temporel de cette part : en effet les deux courbes ont exactement la même forme, ce qui montre bien le rôle dominant que joue le PNUD dans la coopération technique. UN ولا يؤدي استثناء صندوق السكان الى تغيير الصورة الزمنية للمعدل: فالخطان المنحنيان يتخذان في الحقيقة الشكل ذاته بالضبط، وهو ما يشير الى هيمنة البرنامج الانمائي في مجال التعاون التقني.
    L'Agence est également active dans la coopération technique, par son Programme de coopération technique, qui a pris beaucoup d'essor, comme le recommandait en 2000 la Conférence d'examen du TNP, et ce programme a permis de trouver plus de 100 millions de dollars de ressources annuelles en vue de projets réalisés dans plus de 120 pays et territoires. UN وهي نشطة أيضا في تعزيز التعاون التقني عن طريق برنامج التعاون التقني الذي وضعته كما أوصى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، واستطاعت أن تستفيد مما ينيف عن 100 مليون دولار من الموارد السنوية من أجل مشاريع في أكثر من 120 بلدا وإقليما.
    La Présidente a remercié les pays donateurs d’avoir contribué à promouvoir la CTPD, en particulier par le biais de la coopération triangulaire, et a insisté sur le rôle que jouaient dans la coopération technique entre pays en développement les organismes des Nations Unies oeuvrant dans le domaine du développement. UN وشكرت أيضا البلدان المانحة على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لا سيما بأسلوب التعاون الثلاثي، وأكدت دور جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Ce mécanisme devrait jouer un rôle appréciable dans la coopération technique et scientifique et le renforcement des capacités, notamment en fournissant des informations aux décideurs. UN ومــن المتوخى أن يكــون لهذه اﻵلية دور كبير في التعاون التقني والعلمي وبناء القدرات، ولا سيما في توفير المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات.
    La diversité de celles-ci résulte des différentes considérations qui fondent leurs mandats de base, et explique à son tour les raisons très différentes de leur engagement dans la coopération technique. UN ومرجع الاختلاف في طابعها الوظيفي نقاط البدء المرتبطة بولاياتها الأساسية، ويترتب على هذا الاختلاف تباين مبررات كل منها في الانخراط في التعاون التقني.
    B. Critères pour l'engagement dans la coopération technique 15 − 23 6 UN باء - معايير المشاركة في التعاون التقني 15-23 5
    Encourage le Fonds dans les efforts qu'il déploie pour faire connaître et partager ses expériences, eu égard à l'importance accrue que l'on attribue à la dimension humaine du développement dans la coopération technique. UN تشجّع الصندوق في الجهود التي يبذلها لتوثيق وتقاسم خبراته في سياق زيادة التشديد على بعد التنمية البشرية في التعاون التقني.
    156. En 1993, la Conférence internationale du Travail, qui est l'organe le plus important de l'OIT, a examiné en détail le rôle de l'OIT dans la coopération technique eu égard aux nouvelles difficultés auxquelles se heurtent les activités opérationnelles de développement des Nations Unies. UN ١٥٦ - وعقد مؤتمر العمل الدولي، وهو أعلى جهاز في منظمة العمل الدولية، مناقشة تفصيلية في عام ١٩٩٣ عن دور منظمة العمل الدولية في التعاون التقني في سياق التحديات الجديدة الناشئة التي تواجه أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    210. Le représentant du Bélarus a dit que sa délégation comprenait et soutenait la priorité accordée à l'Afrique et aux pays les moins avancés dans la coopération technique de la CNUCED. UN 210- وقال ممثل بيلاروس إن وفده يدرك ويؤيد التركيز على أفريقيا وأقل البلدان نمواً في التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد.
    B. Critères pour l'engagement dans la coopération technique UN باء - معايير المشاركة في التعاون التقني
    Outre qu'ils s'occupent de questions distinctes, les organismes engagés dans la coopération technique se répartissent en plusieurs catégories selon la nature fondamentalement différente de leurs activités. UN 34 - ويضاف إلى تفسير الأمر على أنه نابع من " اختلاف القضايا " أن الكيانات المنخرطة في التعاون التقني تندرج أيضا في عدد محدود من الفئات لها طابع وظيفي مختلف اختلافا جوهريا.
    La part de la région dans la coopération technique totale de la CNUCED a été de 23,5 % en 2013, contre 20 % en 2012. UN وبلغ نصيب هذه المنطقة من مجموع الأعمال المنفذة للأونكتاد في مجال التعاون التقني 23.5 في المائة في عام 2013 مقابل 20 في المائة في عام 2012.
    La part de la région dans la coopération technique totale de la CNUCED a été de 20 %, contre 13,5 % en 2011. UN وبلغ نصيب هذه المنطقة من مجموع الأعمال المنفذة للأونكتاد في مجال التعاون التقني 20 في المائة في عام 2012 مقابل 13.5 في المائة في عام 2011.
    Avec l'expérience qu'elle a acquise dans la coopération technique dans le domaine du commerce, la CNUCED est bien placée pour intervenir utilement dans la conception et la fourniture de ce type d'aide. UN ويحتل الأونكتاد، في هذا المجال، مكانة جيدة تتيح لها تقديم مساهمة إيجابية في تصميم وتقديم المعونة من أجل التجارة، نظراً لتجربته في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    Elle a en particulier procédé à un examen des incidences des applications de la résolution 47/199 qui s'est traduit par l'adoption d'une résolution concernant le rôle de l'OIT dans la coopération technique. UN وشمل النقاش استعراضا لﻵثار المترتبة على القرار ٤٧/١٩٩، اﻷمر الذي انعكس في القرار الذي اتخذ بشأن دور منظمة العمل الدولية في مجال التعاون التقني.
    À une époque où les ressources plafonnaient ou diminuaient, et où l'efficacité de l'aide au développement était de plus en plus contestée, il fallait revoir le rôle du Programme dans la coopération technique et sa place au sein du système des Nations Unies. UN ففي فترة الركود وتردي الموارد هذه التي يزداد فيها الشك في جدوى المعونة الانمائية وفعاليتها وتأثيرها، لا بد من أن يعاد تقييم دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال التعاون التقني وداخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En réponse à des demandes du PNUD et de l'Assemblée générale, la CNUCED a prêté son concours et communiqué un rapport à une réunion des pays jouant un rôle clef dans la coopération technique entre pays en développement, qui s'est tenue au Chili. UN واستجابة لطلب من كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجمعية العامة، قدﱠم اﻷونكتاد الدعم إلى اجتماع للبلدان الرئيسية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عُقد في شيلي وقدم تقريراً إلى هذا الاجتماع.
    L'Agence est également active dans la coopération technique, par son Programme de coopération technique, qui a pris beaucoup d'essor, comme le recommandait en 2000 la Conférence d'examen du TNP, et ce programme a permis de trouver plus de 100 millions de dollars de ressources annuelles en vue de projets réalisés dans plus de 120 pays et territoires. UN وهي نشطة أيضا في تعزيز التعاون التقني عن طريق برنامج التعاون التقني الذي وضعته كما أوصى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، واستطاعت أن تستفيد مما ينيف عن 100 مليون دولار من الموارد السنوية من أجل مشاريع في أكثر من 120 بلدا وإقليما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد