ويكيبيديا

    "dans la coordination de l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تنسيق المساعدة
        
    • في مجال تنسيق المساعدة
        
    • في تنسيق المعونة
        
    L'Australie a toujours souligné l'importance qu'elle attache à l'amélioration de l'efficacité des mesures des Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وما فتئت استراليا تؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على تحسين فعالية جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Je recommande que la MINUSTAH joue le rôle principal dans la coordination de l'assistance électorale internationale afin d'en assurer l'efficacité et d'éviter les doubles emplois. UN وأوصي بأن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية لضمان كفاءتها وتفادي الازدواجية في الجهود.
    Pour que la procédure d'appel global produire les résultats escomptés dans la coordination de l'assistance humanitaire internationale, certaines mesures vitales doivent être prises. UN ولكي تعطي عملية النداءات الموحدة التابعة للأمم المتحدة النتائج المرجوة منها في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، يتعين اتخاذ خطوات معينة هامة جداً.
    Une délégation attire l'attention sur le rôle de chef de file du HCR dans la coordination de l'assistance aux réfugiés. UN واسترعى أحد الوفود الانتباه إلى ما تنهض به المفوضية من دور رائد في تنسيق المساعدة المقدمة إلى اللاجئين.
    Pour appuyer et renforcer le rôle de chef de file des pays africains dans la coordination de l'assistance, le Secrétaire général devrait : UN ودعما وتوطيدا للدور القيادي للبلدان الأفريقية في مجال تنسيق المساعدة ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Il a relevé toutefois trois questions sur lesquelles, à son avis, le consensus ne s'était pas encore dégagé : les critères permettant de déterminer si un programme de pays était bien ciblé; le rôle du PNUD dans la coordination de l'assistance; la question de la conditionnalité dans l'utilisation des ressources du PNUD. UN بيد أنه لاحظ وجود ثلاث قضايا يتصور أنها لم تلق بعد توافقا بين اﻵراء: معايير تقييم ما إذا كان برنامج قطري ما جيد التركيز؛ ودور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المعونة ثم مسألة المشروطية في استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Conseil se félicite du renforcement du rôle joué par le bureau du Haut Représentant dans la coordination de l'assistance aux médias indépendants. UN ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة.
    Ses actions ont servi à souligner le rôle prédominant et central de l'ONU dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وقد أدت أعمالها إلى إبراز الدور الممتاز والرئيسي لﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Leur contribution sera cruciale dans la coordination de l'assistance économique et sociale que les Nations Unies fournissent aux Palestiniens dans tous les territoires occupés. UN وستكون مساهمتهم حاسمة في تنسيق المساعدة الاقتصادية والاجتماعية التي تقدمها اﻷمم المتحدة الى الفلسطينيين في جميع أنحاء ﻷراضي المحتلة.
    L'importance du rôle de l'ONU dans la coordination de l'assistance humanitaire a été particulièrement manifeste dans cette situation d'urgence, et l'équipe de pays des Nations Unies a accompli un travail remarquable dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأهمية دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية كانت جلية بشكل خاص في هذه الحالة الطارئة، وقد أنجز فريق الأمم المتحدة المهمة بطريقة رائعة في ظروف شديدة الصعوبة.
    Je voudrais également, sur ce point, insister sur l'importance du rôle des institutions et structures nationales et locales dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وبينما أتناول هذه المسألة، دعوني أؤكد أيضا أهمية دور المؤسسات والبنيات الوطنية وكذلك المحلية في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Si l'ONU a un rôle phare à jouer dans la coordination de l'assistance humanitaire internationale, la responsabilité première de la protection des populations dans le besoin incombe à leurs États et à leurs gouvernements. UN بينما تقوم الأمم المتحدة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الإنسانية الدولية، إلا أن المسؤولية الرئيسية عن حماية الناس المحتاجين تقع على عاتق دولهم وحكوماتهم.
    Du fait des difficultés économiques et financières que connaissent les pays en transition, l'essentiel de l'assistance a jusqu'à présent été acheminé par le canal des institutions financières, agissant comme chef de file, même dans la coordination de l'assistance technique. UN وبسبب الصعوبات الاقتصادية والمالية التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يجري توفير جل المساعدة حتى اﻵن عن طريق المؤسسات المالية بوصفها وكالات رائدة، حتى في تنسيق المساعدة التقنية.
    Il y a trois ans, l'Assemblée générale a adopté sa résolution historique 46/182 pour renforcer l'efficacité du système des Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire d'urgence. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة قبل ثلاث سنوات قرارها التاريخي ٤٦/١٨٢ لتعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة الانسانية في الحالات الطارئة.
    52. Le HCR continuera de jouer le rôle de chef de file dans la coordination de l'assistance humanitaire et, conformément à ses fonctions, convoquera et présidera des réunions de coordination, tant au niveau des chefs d'institutios qu'au niveau sectoriel, le cas échéant. UN 52- وستستمر المفوضية في أداء دور الوكالة الرائدة في تنسيق المساعدة الإنسانية وستقوم، اضطلاعاً بهذه المهمة، بعقد وترؤس اجتماعات تنسيقية، وذلك على مستوى الوكالة والمستويات القطاعية معاً حسب الاقتضاء.
    Considérant que le Gouvernement iraquien continuera de jouer le rôle de premier plan dans la coordination de l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, UN وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين،
    Considérant que le Gouvernement iraquien continuera de jouer le rôle de premier plan dans la coordination de l'assistance internationale à l'Iraq et réaffirmant l'importance de l'aide internationale, du développement de l'économie iraquienne et de la coordination de l'aide des donateurs, UN وإذ يسلِّم بأن حكومة العراق ستواصل الاضطلاع بالدور الرائد في تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العراق، وإذ يؤكد من جديد أهمية المساعدة الدولية وتنمية الاقتصاد العراقي وأهمية تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين،
    9. Autorise la Mission à exercer un rôle de soutien dans la conduite des élections présidentielles, en conformité avec les tâches déjà effectuées durant les élections législatives du 22 novembre et du 13 décembre 1998, reconnaissant la responsabilité majeure que le Programme des Nations Unies pour le développement aura dans la coordination de l’assistance électorale; UN ٩ - يأذن للبعثة بأن تؤدي، لدى إجراء الانتخابات الرئاسية، دورا داعما مطابقا للمهام التي أدتها البعثة خلال الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ مع إدراك المسؤولية الرئيسية التي سيضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المساعدة الانتخابية؛
    Je salue le rôle central joué par les Nations Unies dans la coordination de l'assistance humanitaire. UN وأحيي أيضا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Il a relevé toutefois trois questions sur lesquelles, à son avis, le consensus ne s'était pas encore dégagé : les critères permettant de déterminer si un programme de pays était bien ciblé; le rôle du PNUD dans la coordination de l'assistance; la question de la conditionnalité dans l'utilisation des ressources du PNUD. UN بيد أنه لاحظ وجود ثلاث قضايا يتصور أنها لم تلق بعد توافقا بين اﻵراء: معايير تقييم ما إذا كان برنامج قطري ما جيد التركيز؛ ودور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المعونة ثم مسألة المشروطية في استخدام موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد