ويكيبيديا

    "dans la création de capacités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بناء القدرات
        
    • في تنمية القدرات
        
    La Mission continue de jouer un rôle dans la création de capacités locales à l'effet de diagnostiquer la fièvre de Lhassa en Sierra Leone. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    Ces activités montrent bien le rôle joué par la CNUCED dans la création de capacités en matière de gestion de la dette dans la région. UN وأثبت اﻷونكتاد، من خلال هذه اﻷنشطة، أنه فاعلا نشطا في بناء القدرات في إدارة الديون في المنطقة.
    Elle a dit qu'à bien des égards l'aide du FNUAP avait joué un rôle clef dans la création de capacités nationales dans le domaine de la population et que la coopération du Fonds avec les pays de programme avait produit quelques résultats notables. UN ولاحظت أن المساعدة المقدمة من الصندوق تفيد من وجوه كثيرة في بناء القدرات الوطنية في مجال السكان، وأن تعاون الصندوق مع البلدان المنفذ فيها برامج قد أسفر عن بعض النتائج الملحوظة.
    Elle a dit qu'à bien des égards l'aide du FNUAP avait joué un rôle clef dans la création de capacités nationales dans le domaine de la population et que la coopération du Fonds avec les pays de programme avait produit quelques résultats notables. UN ولاحظت أن المساعدة المقدمة من الصندوق تفيد من وجوه كثيرة في بناء القدرات الوطنية في مجال السكان، وأن تعاون الصندوق مع البلدان المنفذ فيها برامج قد أسفر عن بعض النتائج الملحوظة.
    La réunion pluriannuelle a également dégagé un certain nombre d'éléments essentiels à la création d'un environnement propice à la science, à la technique et à l'innovation, notamment des investissements réguliers dans la création de capacités humaines et la réduction des coûts des transactions commerciales. UN كما حدد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات عددا من العناصر الأساسية لتهيئة بيئة مؤاتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك الاستثمارات المستدامة في تنمية القدرات البشرية وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية.
    Il est évident que la performance de la protection s'améliore avec le renforcement de la capacité nationale de telle sorte que l'investissement dans la création de capacités doit faire davantage partie de la réponse opérationnelle régulière aux nouvelles situations d'urgence impliquant des réfugiés. UN ومن الواضح أن أداء الحماية يتحسن بتعزيز القدرة الوطنية، بحيث يتعين أن يشكل الاستثمار في بناء القدرات جزءاً عضوياً بدرجة أكبر من الاستجابة العملية المنتظمة لأي حالة طوارئ جديدة تنطوي على وجود لاجئين.
    Il est évident que la performance de la protection s'améliore avec le renforcement de la capacité nationale de telle sorte que l'investissement dans la création de capacités doit faire davantage partie de la réponse opérationnelle régulière aux nouvelles situations d'urgence impliquant des réfugiés. UN ومن الواضح أن أداء الحماية يتحسن بتعزيز القدرة الوطنية، بحيث يتعين أن يشكل الاستثمار في بناء القدرات جزءاً عضوياً بدرجة أكبر من الاستجابة العملية المنتظمة لأي حالة طوارئ جديدة تنطوي على وجود لاجئين.
    Il est évident que la performance de la protection s'améliore avec le renforcement de la capacité nationale de telle sorte que l'investissement dans la création de capacités doit faire davantage partie de la réponse opérationnelle régulière aux nouvelles situations d'urgence impliquant des réfugiés. UN ومن الواضح أن أداء الحماية يتحسن بتعزيز القدرة الوطنية، بحيث يتعين أن يشكل الاستثمار في بناء القدرات جزءاً عضوياً بدرجة أكبر من الاستجابة العملية المنتظمة لأي حالة طوارئ جديدة تنطوي على وجود لاجئين.
    Leur rôle dans la création de capacités pourrait encore être élargi s'ils étaient transformés en cadres d'apprentissage réciproque. V. Moyens d'exécution : financement de la recherche forestière UN غير أن مواصلة تطوير الشبكات الإقليمية لكي تكون بمثابة ركائز للتعلم المتبادل من شأنه أن يزيد من تحسين دورها في بناء القدرات.
    Le présent rapport, qui est le second, apporte un complément d'information sur les principales activités de l'ONU et du secrétariat dans le domaine de la science et de la technique au service du développement, y compris la coopération en matière d'évaluation et de prospective technologiques, ainsi que sur le rôle du système des Nations Unies dans la création de capacités scientifiques et technologiques endogènes. UN ويُوفر هذا التقرير الثاني معلومات إضافية عن اﻷنشطة الرئيسية لﻷمم المتحدة واﻷمانة في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها، وكذلك دور منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Connaissant les succès obtenus dans la création de capacités et la mobilisation de ressources grâce à la coopération technique entre pays en développement, et désireux d'obtenir des résultats similaires en Afrique, dans le domaine de la gestion de l'environnement et du développement durable, UN وإدراكا منه للنجاح الذي تحقق في بناء القدرات وتعبئة الموارد من خلال آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ورغبة منه في جلب منافع مماثلة إلى قلب أفريقيا في ميدان اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة،
    Étant donné le grand nombre de ceux qui sont appelés à intervenir directement ou indirectement dans la création de capacités en Afrique, il faut une coordination efficace de l'aide apportée à l'Union africaine. UN 181 - وبالنظر إلى تعدد الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر وغير مباشر في بناء القدرات الأفريقية، فإن هناك حاجة إلى تنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي تنسيقا فعالا.
    Étant donné le grand nombre de ceux qui sont appelés à intervenir directement ou indirectement dans la création de capacités en Afrique, il faut une coordination efficace de l'aide apportée à l'Union africaine. UN 181 - وبالنظر إلى تعدد الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر وغير مباشر في بناء القدرات الأفريقية، فإن هناك حاجة إلى تنسيق فعال لدعم الاتحاد الأفريقي.
    Le rôle joué par les gouvernements dans la création de capacités en matière de science, de technologie et d'innovation est essentiel, notamment pour encourager la mise au point de systèmes à même de favoriser l'acquisition, le développement et la diffusion de connaissances à l'échelle nationale. UN 6 - ودور الحكومة في بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار أساسي، بما في ذلك في تنشيط وضع نظم تشجع اكتساب المعارف وتطويرها ونشرها على الصعيد الوطني.
    I. Renforcement des capacités africaines de maintien de la paix Étant donné le grand nombre de ceux qui sont appelés à intervenir directement ou indirectement dans la création de capacités en Afrique, il faut une coordination efficace de l'aide apportée à l'Union africaine. UN 149 - تقر اللجنة الخاصة بتعدد الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر وغير مباشر في بناء القدرات الأفريقية على حفظ السلام. وفي هذا الصدد، يحتاج الأمر إلى تنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي بشكل متسق وفعال.
    35. M. HURST (Antigua-et-Barbuda), parlant également au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que ces pays ont depuis longtemps reconnu l'importance de la science et de la technique dans la création de capacités nationales et la réalisation de leurs objectifs de développement à long terme. UN ٣٥ - السيد هرست )انتيغوا وبربودا(: تحدث أيضا باسم البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية قائلا إن هذه البلدان قد سلمت منذ زمن طويل بأهمية دور العلم والتكنولوجيا في بناء القدرات الوطنية وتحقيق أهداف التنمية الطويلة اﻷجل.
    56. Prenant note du nombre d'États ayant soulevé la question de la coopération technique et de la nécessité de soumettre en temps voulu les rapports dus au titre des divers traités relatifs aux droits de l'homme, Saint-Vincent-et-les Grenadines a souligné qu'une telle coopération était nécessaire et a exprimé sa volonté de mettre à profit toute aide qui lui serait apportée dans la création de capacités. UN 56- وبالنظر إلى عدد الدول التي أثارت مسألة التعاون التقني والحاجة إلى الاستجابة في الوقت المناسب لدى الوفاء بالالتزامات في مجال تقديم التقارير بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان، شددت سانت فنسنت وجزر غرينادين على الحاجة إلى مثل هذا التعاون وأعربت عن استعدادها للإفادة من المساعدة في بناء القدرات مهما كان الشكل المقترح لهذه المساعدة.
    28. D'autres observateurs ont relevé le contraste entre le succès relatif du développement des ressources humaines (ou le développement des capacités individuelles) et l'absence de progrès dans la création de capacités institutionnelles. UN 28- كما قابل مراقبون آخرون() بين النجاح النسبي في تنمية الموارد البشرية (أو تنمية القدرات الإنمائية) وبين عدم إحراز تقدم في تنمية القدرات المؤسسية.
    i) De renforcer la résistance aux catastrophes en investissant dans la création de capacités nationales dans les domaines de la planification préalable et des interventions en cas d'urgence ainsi que dans le cadre d'initiatives plus vastes de réduction des risques de catastrophe; UN (ط) تعزيز القدرة على مواجهة الكوارث عن طريق الاستثمار في تنمية القدرات الوطنية للتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، علاوة على الحد من مخاطر الكوارث على نطاق أوسع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد