ويكيبيديا

    "dans la crise financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأزمة المالية
        
    Il avait ensuite examiné une étude sur le rôle de la publication d'informations comptables dans la crise financière asiatique. UN ثم ناقش الفريق دراسة بشأن دور الكشف عن بيانات المحاسبة في الأزمة المالية التي حدثت في شرقي آسيا.
    F. Le rôle de l'information comptable dans la crise financière asiatique UN واو- دور الكشف عن بيانات المحاسبة في الأزمة المالية التي ألمت بشرق آسيا
    La promesse faite par la Banque d'envisager des achats illimités de dette souveraine à court terme a marqué un tournant dans la crise financière que connaissait la région. UN فقد كان تعهد المصرف المركزي الأوروبي بأن ينظر في شراء كميات غير محدودة من الديون السيادية القصيرة الأجل بمثابة نقطة تحول في الأزمة المالية في المنطقة.
    La réglementation était particulièrement importante pour éviter que des changements technologiques rapides n'aient des conséquences néfastes, à l'instar du rôle joué par les innovations financières dans la crise financière mondiale. UN فالتنظيم مهم بصفة خاصة لتجنُّب الآثار السلبية التي تترتَّب على التغيُّر التكنولوجي السريع، كما حدث في حالة الابتكارات المالية في الأزمة المالية العالمية.
    Des initiatives ont également été prises afin d'analyser et d'examiner la dimension du genre dans la crise financière et économique mondiale. UN 65 - كما بُذلت جهود لتحليل ومعالجة الأبعاد الجنسانية في الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Ainsi, la responsabilité de l'évaluation des actifs dans la crise financière aurait été la même avec des normes comptables autres que la norme d'évaluation à la juste valeur. UN وبالتالي فإن دور قياس الأصول في الأزمة المالية لم يكن ليختلف حتى لو استُخدِمت بدائل لمعايير المحاسبة على أساس القيمة العادلة.
    Par ailleurs, bien que les gouvernements de la CARICOM n'aient rien à voir dans la crise financière actuelle, celleci aura de graves répercussions sur la région. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن حكومات تلك الجماعة لم يكن لها أي دور في الأزمة المالية الحالية، خلَّفت هذه الأزمة آثاراً شديدة على المنطقة.
    75. La représentante des États—Unis d'Amérique a déclaré que son Gouvernement n'approuvait pas le document informel sur le rôle de l'information comptable dans la crise financière est—asiatique, car il présentait des défauts techniques. UN 75- قالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومة الولايات المتحدة لم تؤيد الورقة غير الرسمية بشأن الكشف عن المحاسبة في الأزمة المالية التي ألمت بشرق آسيا لأنها تتضمن عددا من العيوب الفنية.
    La première intervenante, partenaire technique du cabinet comptable de l'une des quatre principales banques britanniques, a expliqué quelques idées fausses concernant le rôle joué par la comptabilisation de la juste valeur dans la crise financière. UN وأشارت المحاورة الأولى، وهي خبيرة فنية في شركة Big Four للمحاسبة، إلى بعض المفاهيم الخاطئة عن دور حساب القيمة العادلة في الأزمة المالية.
    26. Les politiques publiques, leur rôle dans la crise financière et les limites de l'intervention gouvernementale dans les secteurs bancaire et industriel font actuellement l'objet d'un grand débat. UN 26- وذكر أن نقاشا رئيسيا يدور في الوقت الحالي بشأن السياسات العامة ودورها في الأزمة المالية ومدى تدخل الحكومة في المصارف والصناعة.
    Les États Membres ayant joué le rôle le plus important dans la crise financière mondiale sont ceux qui lancent les appels les plus vibrants en faveur de coupes budgétaires et d'une plus grande discipline financière. UN 55 - وشدد على أن الدول الأعضاء التي أدت أكبر دور في الأزمة المالية العالمية هي تلك التي تدعو بقوة لإجراء تخفيضات في الميزانية والانضباط المالي.
    Les agences de notation ont une part de responsabilité dans la crise financière mondiale de 2007-2009, qui a commencé par des problèmes sur le marché des prêts hypothécaires à risque aux États-Unis, pour gagner ensuite les marchés de capitaux du monde entier. UN 30 - ساهمت وكالات تقييم الجدارة الائتمانية في الأزمة المالية العالمية في الفترة 2007-2009، التي بدأت بمشاكل في سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة، ثم اجتاحت الأسواق المالية على الصعيد العالمي.
    Le 8 juillet 2008, l'Agence de garantie des dépôts a fait saisir les biens de quelque 200 entreprises appartenant à un groupe financier impliqué dans la crise financière des années précédentes, parmi lesquelles figuraient trois chaînes de télévision, Gamavisión, TC Televisión et Cablevisión. UN وفي 8 تموز/يوليه 2008، صادرت الوكالة المعنية بضمان الودائع ممتلكات نحو 200 شركة تابعة لمؤسسة مالية متورطة في الأزمة المالية التي حدثت خلال السنوات السابقة، من بينها ثلاث قنوات تليفزيونية، وهي Gamavisión و TC TelevisiónوCablevisió.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد