ويكيبيديا

    "dans la direction opposée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاتجاه المعاكس
        
    • في الإتجاه المعاكس
        
    • في اتجاه معاكس
        
    • إلى الجهة الأخرى
        
    • بالإتجاه المعاكس
        
    • في الاتجاه المضاد
        
    Delilah m'a informé que l'épicerie est dans la direction opposée. Open Subtitles دليلة علمت بذلك أن متجر في الاتجاه المعاكس
    Or la communauté internationale va dans la direction opposée. UN ولكن المجتمع الدولي يسير في الاتجاه المعاكس.
    L'augmentation des migrations en provenance du Sud a généré des flux importants de transferts de fonds dans la direction opposée. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    Une locomotive se commande comme ceci, et en faisant un tour de levier, le train tourne encore et encore jusqu'à ce qu'il pointe dans la direction opposée, prêt à retourner à l'est... Open Subtitles عنصر تحكم في إتجاه القاطرة ، وبدوران العتلة يستدير القطار ويستدير حتى يتم وضعه في الإتجاه المعاكس
    Au cours des cinq dernières années, la tendance a été plutôt dans la direction opposée: deux États qui n'étaient pas partie au Traité de non-prolifération ont fait des essais d'armes nucléaires alors qu'un État non partie a continué à utiliser des installations nucléaires non garanties et n'a pas renoncé à la possibilité de posséder des armes nucléaires. UN ولقد مالت هذه الجهود خلال السنوات الخمس السابقة إلى السير في اتجاه معاكس. فقد قامت دولتان من غير الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار بإجراء تجارب على أسلحة نووية، في حين واصلت دولة ليست طرفا في المعاهدة تشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات ولم تعلن نبذها لخيار حيازة الأسلحة النووية.
    Dans le même temps cependant, des processus sont en marche dans la direction opposée qui marginalisent les populations et peuvent déboucher sur des guerres et des conflits. UN وفي الوقت ذاته، هناك مع ذلك عمليات تعمل في الاتجاه المعاكس وتهمش الشعوب ويمكن أن تفضي إلى الحروب والصراعات.
    Et Arnold's Corner est dans la direction opposée de Lone Pine Road. Open Subtitles و ركن أرنولد هل في الاتجاه المعاكس من طريق لون باين
    Partons en courant le plus vite possible dans la direction opposée. Open Subtitles دعونا فقط نجري بأسرع ما يمكننا في الاتجاه المعاكس هيا
    Il roule dans la direction opposée, vers la 101e. Open Subtitles انه يقود في الاتجاه المعاكس من مصدر الاتصال متجه الى طريق رقم 101
    Et le programme du jour, c'est d'abord d'envoyer un faisceau dans une direction, un second faisceau dans la direction opposée, ils circuleront en parallèle pendant un moment, puis quand tout sera sous contrôle, Open Subtitles وبرنامج اليوم هو أولا إرسال شعاع واحد في اتجاه، وشعاع ثاني في الاتجاه المعاكس سوف يدوران بالتوازي لفترة من الوقت
    dans la direction opposée, comme Ils les toilettes en Australie. Open Subtitles في الاتجاه المعاكس ، كما انهم المراحيض في أستراليا.
    Durant l'entretien, il a également soutenu qu'il travaillait à l'extérieur d'un bâtiment lorsque l'explosion s'était produite à Jalalabad et qu'il avait commencé à courir dans la direction opposée à celle où se trouvaient des policiers, parce que ceux-ci tiraient et qu'il aurait pu être touché par une balle. UN وأثناء الاستجواب، صرح أيضاً بأنه كان يعمل خارج أحد المباني عند حدوث الانفجار في جلال آباد وأنه بدأ يركض في الاتجاه المعاكس لمكان رجال الشرطة لأنهم كانوا يطلقون النار وكان يخشى أن يصيبه رصاصهم.
    Durant l'entretien, il a également soutenu qu'il travaillait à l'extérieur d'un bâtiment lorsque l'explosion s'était produite à Jalalabad et qu'il avait commencé à courir dans la direction opposée à celle où se trouvaient des policiers, parce que ceux-ci tiraient et qu'il aurait pu être touché par une balle. UN وأثناء الاستجواب، صرح أيضاً بأنه كان يعمل خارج أحد المباني عند حدوث الانفجار في جلال آباد وأنه بدأ يركض في الاتجاه المعاكس لمكان رجال الشرطة لأنهم كانوا يطلقون النار وكان يخشى أن يصيبه رصاصهم.
    Tandis que la communauté internationale et le Groupe des États arabes, sur la base de l'initiative de paix arabe, appuie un processus politique qui rende la terre à ses propriétaires légitimes et qui garantisse la paix pour tous, Israël persiste dans la direction opposée. UN وفي الوقت الذي تعمل الأسرة الدولية والمجموعة العربية انطلاقا من مبادرتها للسلام، من أجل عملية سياسية تعيد الأرض إلى أصحابها وتؤمن السلام للجميع، فإن إسرائيل لا تزال تمضي في الاتجاه المعاكس.
    Malheureusement, alors que la plupart des processus de gouvernance dans le monde ont progressé vers plus de transparence au cours des dernières décennies, le Conseil de sécurité, jusque très récemment, a évolué dans la direction opposée. UN ومع أن معظم عمليات الحكم في العالم اتجهت نحو مزيد من الشفافية خلال العقود القليلة الماضية، حتـى وقـد قصير مضـى سـار مجلس الأمن، وللأسف، في الاتجاه المعاكس.
    Non, je courrerais dans la direction opposée avant que la directrice vous voit, parce qu'elle est vraiment en colère. Open Subtitles لو مكانك لاستدرت و مشيت... لا ركضت في الاتجاه المعاكس قبل ان تراني المديرة
    Je dois aller au magasin de bricolage, c'est dans la direction opposée. Open Subtitles علي أن أذهب إلى متجر الأجهزه وهو في الإتجاه المعاكس لوجهتكِ
    Seigneur, un train arrive dans la direction opposée. Open Subtitles يا إلهي, هنالك قطار آخر يمر في الإتجاه المعاكس
    Maigre dans la direction opposée pour contrer la variable. Open Subtitles تمايل في الإتجاه المعاكس لإبطال القيمة
    Au cours des cinq dernières années, la tendance a été plutôt dans la direction opposée : deux États qui n'étaient pas partie au Traité de non-prolifération ont fait des essais d'armes nucléaires alors qu'un État non partie a continué à utiliser des installations nucléaires non garanties et n'a pas renoncé à la possibilité de posséder des armes nucléaires. UN ولقد مالت هذه الجهود خلال السنوات الخمس السابقة إلى السير في اتجاه معاكس. فقد قامت دولتان من غير الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار بإجراء تجارب على أسلحة نووية، في حين واصلت دولة ليست طرفا في المعاهدة تشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات ولم تعلن نبذها لخيار حيازة الأسلحة النووية.
    Je vais le tourner dans la direction opposée. Open Subtitles سأقوم بلفّها إلى الجهة الأخرى.
    Ils pourront courrir dans la direction opposée Open Subtitles يمكنهم ان يركضو بالإتجاه المعاكس
    La première semaine, environ 140 000 Chypriotes grecs sont passés en direction du nord et près de 34 000 Chypriotes turcs ont traversé dans la direction opposée. UN وفي الأسبوع الأول، عبر نحو 000 140 من القبارصة اليونانيين إلى الشمال ونحو 000 34 من القبارصة الأتراك في الاتجاه المضاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد