Le taux de chômage est plus élevé dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine qu'en Republika Srpska. | UN | ومعدل البطالة في اتحاد البوسنة والهرسك أعلى من معدلها في جمهورية صربسكا. |
Cependant, dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine, le nombre d'enfants nés d'unions consensuelles a diminué au cours de la période 1996-2000. | UN | غير أن عدد الأطفال المولودين خارج المجتمع الزواجي في اتحاد البوسنة والهرسك انخفض في الفترة من عام 1996 إلى عام 2001. |
A. Réforme de la police dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine | UN | ألف - إصلاح الشرطة في اتحاد البوسنة والهرسك |
La crise politique dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine n'est toujours pas réglée et nuit aux activités des organes gouvernementaux et de l'Assemblée parlementaire. | UN | وظلت الأزمة السياسية في اتحاد البوسنة والهرسك دون حل وهي أزمة تلقي بضغوط على عمل حكومة الكيان والجمعية البرلمانية. |
c) Les autorités compétentes en Republika Srpska et dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine devraient lever toutes les condamnations à mort prononcées. | UN | )ج( أن تقوم السلطات المختصة في جمهورية صريبسكا وفي اتحاد البوسنة والهرسك بإلغاء جميع اﻷحكام الصادرة باﻹعدام. |
Cela peut susciter du ressentiment et de l'animosité entre réfugiés albanais kosovars, personnes déplacées dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine et réfugiés de Bosnie retournant dans les régions où ils sont majoritaires de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وقد يتولد اﻹحساس بالاستياء والعداء بين اللاجئين اﻷلبان من كوسوفو، والمشردين في اتحاد البوسنة والهرسك واللاجئين البوسنيين العائدين إلى المناطق ذات اﻷغلبية البوسنية في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Il ne fait aucun doute que les réfugiés albanais du Kosovo créent des tensions sociales et économiques, surtout dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | ومما لا شك فيه أن اللاجئين اﻷلبان من كوسوفو المقيمين في البوسنة والهرسك يثيرون توترات اجتماعية واقتصادية، لا سيما في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Le coût total de ces projets se montera à 109 millions de dollars, dont 65 millions iront à la reconstruction dans la Republika Srpska et 44 millions à un projet concernant l'approvisionnement en gaz dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وستبلغ التكاليف الكلية للمشروعين ١٠٩ ملايين دولار، منها ٦٥ مليون دولار ﻹعادة البناء في جمهورية صربسكا و ٤٤ مليون دولار لمشروع غاز في اتحاد البوسنة والهرسك. |
92. Le programme de privatisation dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine en est encore à la phase préparatoire. | UN | ٩٢ - ولا يزال برنامج الخصخصة في اتحاد البوسنة والهرسك في مرحلة اﻹعداد. |
En avril 1998, des agents de police de la Republika Sprska ont participé à un cours de formation sur l’identification des drogues à Mostar, dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي نيسان/أبريل ٨٩٩١ اشترك مع رجال شرطة من جمهورية سربسكا في دورة للتدريب على التعرف على المخدرات في موستار في اتحاد البوسنة والهرسك. |
La nouvelle loi relative à la protection contre la violence dans la famille dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine a été promulguée en décembre 2012. | UN | صدر القانون الجديد للحماية من العنف العائلي في اتحاد البوسنة والهرسك في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
7. Le Médiateur note que dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine, les droits des handicapés ont été réduits, voire supprimés, en dépit des récentes modifications de la législation: même les droits reconnus ne sont pas appliqués, faute de moyens financiers suffisants. | UN | 7- ولاحظ أمين المظالم أن التدخلات التشريعية التي حدثت مؤخراً أضاعت حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتحاد البوسنة والهرسك أو قلصتها: حتى حقوق المعوقين المعترف بها لا تُطبق بسبب نقص الموارد المالية. |
d) Des actes terroristes menaçant la sécurité et l'ordre constitutionnel dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine; | UN | د - ما يتعلق ببعض الأحداث الإرهابية التي تهدد الأمن والنظام الدستوري في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Il est préoccupé aussi par la menace d'expulsion de leur logement qui pèse dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine sur des femmes qui sont des victimes civiles de la violence sexuelle et des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | كما يساور اللجنة القلق من التهديد الوشيك بإجلاء النساء ضحايا العنف الجنسي المدنيات والمشردات داخليا عن أماكن إقامتهن في اتحاد البوسنة والهرسك. |
4. Certains progrès ont été enregistrés dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine (la Fédération) lors de la première phase de la restructuration de la police. | UN | ٤ - حدث بعض التقدم في المرحلة اﻷولى من إعادة هيكلة الشرطة، في اتحاد البوسنة والهرسك )الاتحاد(. |
L'article 50 de la loi du travail dans les institutions de Bosnie-Herzégovine dispose que la rémunération versée pendant le congé de maternité n'est pas prélevée sur le budget desdites institutions de Bosnie-Herzégovine, mais selon les modalités définies par la législation en vigueur en Republika Srpska et à la législation cantonale en vigueur dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | والأجر المدفوع أثناء إجازة الأمومة لا يدفع من ميزانية مؤسسات البوسنة والهرسك، على النحو المنصوص عليه في المادة 50 من قانون العمل في مؤسسات البوسنة والهرسك، بل يدفع أثناء إجازة الأمومة وفقاً لتشريعات جمهورية صربسكا وتشريعات الكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Le Plan stratégique visant à prévenir la violence dans la famille dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine pour la période 2009-2010 et le Plan d'action visant à combattre la violence dans la famille dans la Republika Srpska pour 2008 et 2009 ont été adoptés au niveau des Entités. | UN | وتم اعتماد الخطة الاستراتيجية لمقاومة العنف المنزلي في اتحاد البوسنة والهرسك للفترة 2009-2010، وخطة العمل لمكافحة العنف المنزلي في 2008 و2009 في جيش جمهورية صربسكا على مستوى الكيانين. |
L'Institut de statistique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, en coopération avec le Centre de la Fédération de Bosnie-Herzégovine chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes a fait paraître en 2004 la publication intitulée : < < Les femmes et les hommes dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine > > . | UN | وفي عام 2004، نشر معهد الإحصاء في اتحاد البوسنة والهرسك منشور " النساء والرجال في اتحاد البوسنة والهرسك " ، وذلك بالتعاون مع المركز الجنساني للاتحاد. |
Il prend aussi note avec satisfaction de l'adoption de la loi relative à l'enregistrement des naissances dans la Republika Srpska en octobre 2009 et dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine en juillet 2011. | UN | وترى اللجنة أيضاً أن اعتماد تشريع لتسجيل المواليد في جمهورية صربسكا في تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وفي اتحاد البوسنة والهرسك في تموز/يوليه 2011، يمثل خطوة إيجابية. |
Une réforme de la législation relative à la protection sociale est en cours dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine, ce qui devrait améliorer la situation sociale des groupes de population les plus vulnérables. | UN | 32- وفي اتحاد البوسنة والهرسك يجري حالياً إصلاح للتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية، وهو ما يكفل تحسين الوضع الاجتماعي للفئات الأشد ضعفاً من السكان. |
107.75 Promulguer une législation interdisant explicitement, dans le district de Brčko et dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine, tous les châtiments corporels dans tous les contextes, y compris à la maison (Suède); | UN | 107-75 سنّ تشريعات تحظر جميع أشكال العقاب البدني في جميع الأماكن حظراً صريحاً، بما في ذلك في مقاطعة برتشكو وفي اتحاد البوسنة والهرسك (السويد)؛ |