ويكيبيديا

    "dans la fonction publique allemande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الخدمة المدنية اﻷلمانية
        
    • الارتباط بين
        
    Ce phénomène n'existait pas dans la fonction publique allemande qui, du point de vue de la rémunération, était monolithique. UN ولم يحدث ذلك في الخدمة المدنية اﻷلمانية التي تشكل، من حيث اﻷجور، نظاما متكونا من عنصر واحد.
    Les calculs visant à réduire l'effet de prépondérance dans la fonction publique allemande constituaient une utilisation abusive d'une méthode statistique et ne visaient qu'à éviter des comparaisons entre des rémunérations par ailleurs valables. UN وتعد محاولات خفض اﻷثر الغالب في الخدمة المدنية اﻷلمانية إساءة استخدام لﻹجراء اﻹحصائي كذريعة لتلافي إجراء مقارنات مناسبة لﻷجور.
    Les calculs visant à réduire l'effet de prépondérance dans la fonction publique allemande constituaient une utilisation abusive d'une méthode statistique et ne visaient qu'à éviter des comparaisons entre des rémunérations par ailleurs valables. UN وتعد محاولات خفض اﻷثر الغالب في الخدمة المدنية اﻷلمانية إساءة استخدام لﻹجراء اﻹحصائي كذريعة لتلافي إجراء مقارنات مناسبة لﻷجور.
    39. Au cours de l'examen des changements éventuels dans la fonction publique allemande, la Commission a été informée que, dans le cas des Beamte, les conditions d'emploi étaient garanties par la Constitution. UN ٣٩ - وأبلغت اللجنة أثناء مناقشة تلك التغيرات الممكنة في الخدمة المدنية اﻷلمانية بأن شروط خدمة موظفي الخدمة المدنية مكفولة بموجب الدستور.
    On a cependant fait valoir que puisque les organismes d'exécution n'avaient pas été inclus dans l'échantillon, il était impossible de vérifier si, dans la fonction publique allemande, les mêmes normes de classement étaient appliquées aux agents des ministères et à ceux travaillant dans les organismes d'exécution. UN ومع ذلك فقد أبُدي رأي مؤداه أنه بالنظر إلى أن الدراسة لم تشمل الوكالات المنفذة، فإن من غير الممكن التأكد مما إذا كان الارتباط بين أنماط التدرج الموجودة بين موظفي الوزارات مماثلا للارتباط بين أنماط التدرج في الوكالات المنفذة.
    b) Les prestations de retraite et d’assurance maladie et les dispositions régissant les congés et les heures de travail étaient supérieures ou plus avantageuses dans la fonction publique allemande que dans la fonction publique de référence, à savoir l’Administration fédérale des États-Unis; UN )ب( وأن اﻷحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد والتأمين الصحي واﻹجازات وساعات العمل في الخدمة المدنية اﻷلمانية تتفوق على أحكام أساس المقارنة وهو الولايات المتحدة؛
    Le CCQA souhaiterait que le Comité administratif de coordination (CAC) invite l'Assemblée générale à envisager de modifier la fourchette actuelle de variation de la marge de manière qu'elle se situe entre 20 et 30 %, compte tenu des conclusions de la Commission sur le niveau de la rémunération dans la fonction publique allemande. UN وستطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تدعو الجمعية العامة إلى إيلاء النظر لتغيير نطاق الهامش إلى ١٢٠-١٣٠، في ضوء ما توصلت إليه اللجنة من نتائج بشأن مستويات اﻷجور في الخدمة المدنية اﻷلمانية.
    d. Les prestations de retraite et d'assurance maladie dans la fonction publique allemande sont supérieures de 24 à 28 % à celles offertes par l'Administration fédérale des États-Unis, essentiellement en raison du fait que 84 % des fonctionnaires en poste à Bonn ne versent aucune cotisation de retraite ou d'assurance maladie; UN )د( استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي في الخدمة المدنية اﻷلمانية أعلى بنسبة تتراوح بين ٢٤ و ٢٨ في المائة عن الاستحقاقات المناظرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب عدم وجود أية اشتراكات بالنسبة ﻟ ٨٤ في المائة من موظفي الخدمة المدنية في بون؛
    e. Les dispositions régissant les congés et les heures de travail sont plus avantageuses dans la fonction publique allemande que dans l'Administration fédérale des États-Unis; UN )ﻫ( تتفوق أحكام اﻹجازات وساعات العمل في الخدمة المدنية اﻷلمانية عن نظيرتها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
    d. Les prestations de retraite et d'assurance maladie dans la fonction publique allemande sont supérieures de 24 à 28 % à celles offertes par l'Administration fédérale des États-Unis, essentiellement en raison du fait que 84 % des fonctionnaires en poste à Bonn ne versent aucune cotisation de retraite ou d'assurance maladie; UN )د( استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي في الخدمة المدنية اﻷلمانية أعلى بنسبة تتراوح بين ٢٤ و ٢٨ في المائة عن الاستحقاقات المناظرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب عدم وجود أية اشتراكات بالنسبة ﻟ ٨٤ في المائة من موظفي الخدمة المدنية في بون؛
    e. Les dispositions régissant les congés et les heures de travail sont plus avantageuses dans la fonction publique allemande que dans l'Administration fédérale des États-Unis; UN )ﻫ( تتفوق أحكام اﻹجازات وساعات العمل في الخدمة المدنية اﻷلمانية عن نظيرتها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
    À cet égard, le CCQA souhaiterait recevoir du secrétariat de la CFPI à sa quarante-sixième session des données actualisées sur l'écart entre le niveau de la rémunération dans la fonction publique allemande et dans l'Administration fédérale des États-Unis, la CFPI ayant confirmé qu'elle continuerait à le suivre. UN وفي هذا الصدد، ستكون اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ممتنة إذا ما تلقت من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السادسة واﻷربعين معلومات مستكملة عن الفجوة بين مستويات اﻷجور في الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية للولايات المتحدة، التي أكدت لجنة الخدمة المدنية الدولية أنها ستواصل رصدها.
    Pour un membre cependant, puisque plusieurs études avaient montré que les conditions d’emploi dans la fonction publique allemande étaient meilleures que dans la fonction publique de référence actuellement utilisée, la Commission devait en conclure qu’il fallait remplacer celle-ci par la fonction publique allemande. UN بيد أن، أحد اﻷعضاء اعتبر أنه، بالاستناد إلى سلسلة من الدراسات التي تبين أن شروط الخدمة في الخدمة المدنية اﻷلمانية تتفوق على مثيلتها في البلد المتخذ أساسا للمقارنة حاليا، فإنه ينبغي للجنة أن تتوصل إلى الاستنتاج الذي مفاده أن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا ينبغي أن تستبدل بالخدمة المدنية اﻷلمانية.
    a) Les prestations de retraite et d’assurance maladie ainsi que les dispositions relatives aux congés et aux heures de travail étaient plus avantageuses dans la fonction publique allemande que dans la fonction publique de référence, à savoir les États-Unis, alors que les traitements nets restaient plus élevés dans la fonction publique des États-Unis; UN )أ( إن استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي واﻷحكام الخاصة باﻹجازات وساعات العمل في الخدمة المدنية اﻷلمانية تفوق مثيلاتها في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، أي الولايات المتحدة، في حين أن صافي المرتبات في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة لا يزال أعلى؛
    On a cependant fait valoir que puisque les organismes d'exécution n'avaient pas été inclus dans l'échantillon, il était impossible de vérifier si, dans la fonction publique allemande, les mêmes normes de classement étaient appliquées aux agents des ministères et à ceux travaillant dans les organismes d'exécution. UN ومع ذلك فقد أبُدي رأي مؤداه أنه بالنظر إلى أن الدراسة لم تشمل الوكالات المنفذة، فإن من غير الممكن التأكد مما إذا كان الارتباط بين أنماط التدرج الموجودة بين موظفي الوزارات مماثلا للارتباط بين أنماط التدرج في الوكالات المنفذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد