ويكيبيديا

    "dans la gestion des forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إدارة الغابات
        
    • فيما يتعلق بإدارة الغابات
        
    On a soutenu qu'il fallait donner aux femmes un rôle plus important dans la gestion des forêts et la prise de décisions en la matière, à tous les niveaux et dans toutes les institutions. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يسند إلى المرأة دور أهم في إدارة الغابات وصنع القرارات على جميع المستويات وفي جميع المؤسسات.
    Entre 2011 et 2012, la Fondation a entrepris des recherches sur le rôle des femmes autochtones dans la gestion des forêts au Cameroun, aux Philippines et au Viet Nam. UN وأجرت المنظمة أبحاثاً بشأن دور نساء الشعوب الأصلية في إدارة الغابات في الكاميرون، والفلبين، وفييت نام.
    Dans nombre de pays, spécialement en développement, les femmes jouent un rôle majeur dans la gestion des forêts, dans la communauté et en oeuvrant en faveur de la protection des écosystèmes forestiers. UN ففي العديد من البلدان، لاسيما البلدان النامية، تقوم المرأة بدور رئيسي في إدارة الغابات باستخدامها معرفتها التقليدية لما فيه فائدة اﻷسرة المعيشية والمجتمع، ولحماية النظام اﻹيكولوجي للغابات أيضاً.
    Le programme, qui couvre 79 municipalités dont les populations souffrent de la faim et de la pauvreté, visait à étendre et à renforcer la participation de petits propriétaires d'exploitation forestière, à promouvoir l'égalité des sexes dans la gestion des forêts naturelles, et à établir et maintenir les systèmes agroforestiers. UN ويرمي البرنامج الذي يشمل 79 بلدية متضررة من الجوع والفقر، إلى توسيع وتعزيز نطاق مشاركة صغار أصحاب الغابات، وتشجيع المساواة بين الجنسين في إدارة الغابات الطبيعية، وإنشاء نظم للزراعة الحرجية وتعهدها.
    B. Renforcer le rôle des populations locales dans la gestion des forêts UN باء - تعزيز دور المجتمعات المحلية فيما يتعلق بإدارة الغابات
    La loi sur les forêts de 1993 et son règlement de 1995, en conjonction avec la politique du secteur des forêts de 2000 confèrent à la population locale des droits appréciables dans la gestion des forêts communautaires. UN ويمنح قانون الغابات لعام 1993 ولائحته التنظيمية لعام 1995 وسياسة قطاع الحراجة لعام 2000 السكان المحليين حقوقاً كبيرة في إدارة الغابات المجتمعية.
    Le rôle des femmes et des jeunes dans la gestion des forêts UN دور النساء والشباب في إدارة الغابات
    Ce principe de précaution doit être appliqué par tous les gouvernements qui participent au Forum des Nations Unies sur les forêts afin d'assurer l'application concrète des sciences dans la gestion des forêts. UN وينبغي أن تتبنى جميع الحكومات المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المبدأ الوقائي لضمان التطبيق العملي للعلم في إدارة الغابات.
    Parallèlement, l'évolution mondiale vers la démocratisation et la décentralisation a mis en exergue la volonté qu'ont les collectivités de jouer un rôle de premier plan dans la gestion des forêts. UN وفي الوقت نفسه، فإن الاتجاهات العالمية صوب الديمقراطية واللامركزية سلطت الأضواء على مطالب المجتمعات المحلية بأن يكون لها دور رئيسي في إدارة الغابات.
    La Politique forestière nationale et le Programme forestier national du Malawi prévoient des principes de base et des directives d'application concernant le rôle des femmes dans la gestion des forêts. UN 24 - وفي ملاوي، توفر السياسات الوطنية في مجال الغابات والبرنامج الوطني للغابات مصدر التوجيه والدعامة الرئيسيين لدور المرأة في إدارة الغابات على مستوى التنفيذ.
    Il est de plus en plus clair que les savoirs traditionnels ayant trait aux forêts jouent un rôle important dans la gestion des forêts et la conservation de la biodiversité qu'elles renferment ainsi que dans l'exploitation de précieuses ressources génétiques. UN 32 - وهناك اعتراف متزايد بالدور الذي تؤديه المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إدارة الغابات وحفظ التنوع البيولوجي للغابات وفي تحديد الموارد الجينية القيمة.
    À sa quatrième session, le Forum des Nations Unies sur les forêts a souligné qu'il fallait développer le rôle des femmes dans la gestion des forêts et leur participation aux prises de décisions, à tous les niveaux et dans toutes les institutions. UN 20 - وأكد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة على ضرورة إعطاء المرأة دورا أكبر في إدارة الغابات وصنع القرار على شتى المستويات وفي كافة المؤسسات.
    :: Ont souligné qu'il fallait poursuivre les efforts afin d'intégrer les valeurs environnementales, sociales et économiques des forêts, ainsi que la diversité des perspectives, idées nouvelles et intérêts de toutes les parties concernées dans la gestion des forêts protégées et des forêts de production; UN :: أقروا بأنه يتعين بذل المزيد من الجهود لكي تدمج في إدارة الغابات المحميَّة وغابات الإنتاج، القيم البيئية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بالغابات، بالإضافة إلى مراعاة المصالح المتنوعة ووجهات النظر والأفكار المبتكرة لجميع الجهات المعنيَّة؛
    L'expérience montre que partout dans le monde les grands groupes en général et les jeunes en particulier peuvent jouer un rôle primordial dans la gestion des forêts, car leurs expériences méritent d'être transposées à une plus grande échelle et qu'en définitive ce sont eux les bénéficiaires des pratiques optimales. UN 25 - وقد بينت التجربة في مختلف أنحاء العالم أن دور المجموعات الرئيسية بشكل عام والشباب بشكل خاص في إدارة الغابات دور حاسم كمصدر خبرة يجدر توسيع نطاقه وتكراره، ولأنهم سيكونون المستفيدين النهائيين من الممارسات الجيدة.
    116. Le Groupe a reconnu qu'une reconnaissance insuffisante de la contribution des forêts [au produit national brut] [à l'économie nationale] avait dans [certains] [de nombreux] cas conduit au déboisement, au dépérissement de la forêt et au sous-investissement dans la gestion des forêts. UN ١١٦ - وسلم الفريق بأن عدم كفاية الاعتراف بمساهمة الغابات في ]الناتج القومي اﻹجمالي[ ]الاقتصادات الوطنية[ قد أدى في ]بعض[ ]كثير من[ الحالات الى زوال الغابات، وتدهور الغابات، وضعف الاستثمار في إدارة الغابات.
    Des Parties ont souligné la nécessité de renforcer la recherche concernant les pratiques agricoles et les espèces résistantes aux changements climatiques et d'encourager la surveillance du carbone dans la gestion des forêts (Honduras) et l'élevage (République-Unie de Tanzanie). UN وسلط بعض الأطراف الضوء على الحاجة إلى تعزيز البحوث بشأن الممارسات الزراعية والأنواع المقاومة لتغير المناخ وتعزيز رصد انبعاثات الكربون في إدارة الغابات (هندوراس) والإنتاج الحيواني (جمهورية تنزانيا المتحدة).
    Les investissements nationaux dans la gestion des forêts, les plantations, et les industries du bois sont effectués par le secteur privé organisé et par les communautés, les propriétaires fonciers et les agriculteurs qui parfois opèrent dans le secteur non organisé (et non enregistré). UN وتأتي الاستثمارات المحلية في إدارة الغابات والمزارع وصناعات الأخشاب من القطاع الخاص الرسمي والمجتمعات المحلية، وملاك الأراضي والمزارعين الذين يمكن في الغالب أن يكونوا يعملون في القطاع غير الرسمي (وغير المسجل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد