La réalisation du développement durable nécessite des politiques cohérentes et ambitieuses qui visent la mise en œuvre d'une approche prônant la prévention et la précaution dans la gestion des produits chimiques. | UN | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية. |
Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques | UN | مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Le présent rapport fournit une bonne base pour mesurer les progrès vers une plus grande participation du secteur de la santé dans la gestion des produits chimiques. | UN | 34 - يوفر هذا التقرير أساساً جيداً يمكن أن يُقاس عليه التقدم المحرز في مواصلة إشراك القطاع الصحي في إدارة المواد الكيميائية. |
Il n'existe pas de cadres de coordination nationaux impliquant les parties prenantes concernées dans la gestion des produits chimiques, y compris dans la mise en œuvre des accords et des processus internationaux. | UN | فهناك نقص في أطر التنسيق الوطنية التي تتيح مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في إدارة المواد الكيميائية، بما يشمل تنفيذ الاتفاقات والعمليات الدولية. |
Divers représentants de la société civile ont souligné l'importance que revêtait la coopération entre parties prenantes dans la gestion des produits chimiques. | UN | 52 - أبرز الكثير من ممثلي المجتمع المدني أهمية التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
A.5 Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques | UN | أ-5 مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Un représentant a relevé que des lacunes étaient observées dans la gestion des produits chimiques dans les pays en développement non seulement du point de vue financier mais aussi de celui de la manière dont les activités étaient entreprises. | UN | وأشار أحد المشتركين إلى أنه توجد فجوات في إدارة المواد الكيميائية في البلدان المتقدمة، ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما فيما يتعلق أيضاً بطريقة الاضطلاع بالعمل. |
121. Un autre participant a suggéré d'inclure l'idée de renforcer les synergies entre institutions engagées dans la gestion des produits chimiques. | UN | 121- أشار مشارك آخر إلى إدراج فكرة بناء أوجه التآزر بين المؤسسات العاملة في إدارة المواد الكيميائية. |
Le rôle du secteur de la santé était dès lors essentiel dans la gestion des produits chimiques, les preuves scientifiques devant sous-tendre l'élaboration de mesures de prévention efficace. | UN | ولهذا فإن دور القطاع الصحي يعد حاسماً في إدارة المواد الكيميائية، مع وجود دلائل علمية حاسمة كأساس للعمل بغية وضع تدابير وقائية فعالة. |
Bien que les dépenses publiques sous forme de réglementations, d'investissement direct et de financement bilatéral et multilatéral jouent, à juste titre, un rôle important dans la gestion des produits chimiques, il convient d'envisager d'autres sources de financement à long terme. | UN | وفي حين يؤدي الإنفاق الحكومي دوراً هاماً بحق من خلال التشريعات، والاستثمار المباشر، والتمويل الثنائي والمتعدد الأطراف في إدارة المواد الكيميائية، فإن من الضروري إيجاد مصادر أخرى للتمويل طويل الأجل. |
Les éléments d'une boîte à outils mis au point par un consultant international spécialisé dans la gestion des produits chimiques industriels seront utilisés pour orienter le processus et le consultant prêtera également son concours aux pays pilotes. | UN | وستستخدم عناصر مجموعة أدوات وضعها خبير استشاري دولي في إدارة المواد الكيميائية الصناعية لتوجيه العملية، كما سيقوم الخبير الاستشاري بمساعدة البلدان المشاركة في المرحلة التجريبية. |
Certains représentants ont exprimé des préoccupations au sujet des difficultés rencontrées dans la gestion des produits chimiques industriels dans la mesure où les pays ne possédaient pas d'autorité nationale désignée spécifique pour traiter cette question. | UN | 37 - وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم حيال الصعوبات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية الصناعية، حيث أنه لا توجد لدى البلدان سلطة وطنية معينة للتعامل مع هذه المسألة. |
Une approche fondée sur les droits devrait permettre de faire ressortir explicitement les responsabilités de toutes les parties prenantes dans la gestion des produits chimiques pour ce qui est d'assurer la protection et la promotion des droits de l'homme et la participation de toutes ces parties à la conception, à l'exécution et au suivi des stratégies de gestion des produits chimiques et des politiques connexes. | UN | وينبغي أن يقر النهج القائم على حقوق الإنسان صراحةً بمسؤوليات جميع الجهات الفاعلة الضالعة في إدارة المواد الكيميائية عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان، كما ينبغي أن يضمن مشاركة جميع أصحاب المصلحة في وضع سياسات واستراتيجيات إدارة المواد الكيميائية التي تعنيهم وفي تنفيذها ورصدها. |
Dans le même sens, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. | UN | وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
Dans le même sens, les organisations et réseaux sous-régionaux intervenant directement dans la gestion des produits chimiques continueront d'être informés des activités liées à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam et d'être invités à prendre part aux activités régionales et sous-régionales. | UN | وبالمثل سوف تواصل المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية الضالعة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية السعي للحصول على المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة باتفاقية روتردام وهي، حسبما يتناسب، مدعوة للمشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
Notant que la Convention de Rotterdam n'était pas le seul instrument permettant de répondre aux défis que rencontrent les pays dans la gestion des produits chimiques et des pesticides, il a signalé que le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides mis au point par la FAO, qui s'était avéré de longue date un outil précieux, avait été révisé en 2013. | UN | ولاحظ أن اتفاقية روتردام لا تمثل السبيل الوحيد لمعالجة التحديات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات، وقال إن مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، التي كانت أداة حيوية لمدة طويلة، قد خضعت للتنقيح في عام 2013. |
On a notamment préconisé de tirer parti de l'Approche stratégique pour associer plus efficacement les parties prenantes des secteurs de la santé, de l'agriculture et du travail dans la gestion des produits chimiques. | UN | 19 - وهناك، بصفة خاصة، دعوة إلى استخدام النهج الاستراتيجي لإشراك أصحاب المصلحة في مجال الصحة والزراعة والعمل في إدارة المواد الكيميائية بصورة أكثر فعالية. |
Promouvoir les synergies à tous les niveaux entre les organisations internationales, les programmes en cours et nouvellement créés, et les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement impliqués dans la gestion des produits chimiques. (4) | UN | تعزيز جوانب التآزر على جميع المستويات فيما بين المنظمات الدولية والبرامج الجارية والمنشأة حديثاً وأمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف المعنية في إدارة المواد الكيميائية. (4) |
Il faut, pour progresser dans la gestion des produits chimiques, aborder chacun de ces problèmes. | UN | 55 - من أجل إحراز التقدم في مجال إدارة المواد الكيميائية لا بد من مواجهة كل من هذه العوائق. |
Le fait que les principes de Rio sur le développement durable continuent de ne pas être appliqués dans la gestion des produits chimiques est problématique. | UN | 10 - ومن التحديات الأخرى استمرار عدم تنفيذ مبادئ ريو المتعلقة بالتنمية المستدامة في مجال إدارة المواد الكيميائية. |
8. Le Secrétariat continuera à chercher des occasions de promouvoir la coopération avec les organisations régionales, sous-régionales et internationales impliquées dans la gestion des produits chimiques et à encourager ces organisations à intégrer les questions relatives à la Convention dans leur travail. | UN | 8 - ستواصل الأمانة التماس الفرص لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المنخرطة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية وتشجيع تلك المنظمات على إدماج قضايا الاتفاقية في عملها. |