ويكيبيديا

    "dans la gestion des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إدارة البرامج
        
    • في إدارة البرنامج
        
    • في إدارة برامج
        
    • بنجاح وإدارة برامج
        
    • في مجالات إدارة البرامج
        
    Le Bureau des services de contrôle interne s'emploie à améliorer l'efficacité et l'efficience dans la gestion des programmes. UN ويسهم مكتب المراقبة الداخلية في إدارة البرامج بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Définition du rôle du PNUE dans la gestion des programmes UN تحديد دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إدارة البرامج
    Renforcer les compétences techniques dans la gestion des programmes et Projets de développement. UN تعزيز المهارات التقنية في إدارة البرامج والمشاريع الإنمائية.
    Dans le cas du PNUE, les ressources utilisées ont représenté moins de 50 % du nombre de mois de travail disponibles, ce qui pourrait également s'expliquer par des inexactitudes au niveau des rapports, associées à des faiblesses dans la gestion des programmes. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كانت الموارد المستخدمة تمثل أقل من ٥٠ في المائة من أشهر العمل المتاحة، مما قد يدل أيضا على عدم الدقة في اﻹبلاغ مقترنا بضعف في إدارة البرنامج.
    En l'absence de direction, d'importantes carences sont apparues dans la gestion des programmes et des ressources humaines et financières du Centre. UN ونظرا لانعدام القيادة، نشأت أوجه قصور هامة في إدارة برامج المركز وموارده، البشرية منها والمالية.
    Soulignant qu'une administration publique transparente, comptable de ses actes, compétente, efficace, non discriminatoire, de qualité et axée sur les citoyens, telle qu'en témoignent les initiatives internationales actuellement menées dans ce domaine, joue un rôle central dans la mise en œuvre des politiques de développement et dans la gestion des programmes de développement, UN وإذ يشدد على أن وجود إدارة عامة غير تمييزية تخضع للمساءلة تتسم بالشفافية والاقتدار المهني والكفاءة والفعالية هدفها خدمة المواطنين، على نحو ما تجسده المبادرات الدولية القائمة، أمر هام للغاية لتنفيذ السياسات الإنمائية بنجاح وإدارة برامج التنمية،
    4. Demande à l'administration de l'UNICEF de remédier aux faiblesses systémiques de l'organisation, en particulier dans la gestion des programmes et la gestion financière, dans les services d'achat et dans la gestion des actifs; UN 4 - يهيب بإدارة اليونيسيف أن تتصدى لأوجه الضعف المنهجي داخل المنظمة، ولا سيما في مجالات إدارة البرامج والإدارة المالية، والمشتريات، وإدارة الأصول؛
    Ces centres devaient offrir un appui technique aux bureaux de pays, mais aussi favoriser l'établissement de réseaux et la gestion des savoirs selon l'approche fondée sur les domaines de pratique, tout en jouant un rôle dans la gestion des programmes régionaux. UN وتجمع مراكز الخدمات هذه ما بين الدعم التقني للمكاتب القطرية وخدمات التواصل وإدارة المعارف داخل هيكل الممارسات، فضلاً عن تأدية دور في إدارة البرامج الإقليمية.
    Le Comité directeur conclut qu'il faudrait modifier sensiblement les procédures de délibérations et les directives opérationnelles du Comité du programme et de la coordination (CPC) pour lui permettre de jouer pleinement le rôle difficile qui lui revient dans la gestion des programmes. UN وتخلص اللجنة التوجيهية إلى أن من الممكن تعزيز إجراءات لجنة البرنامج والتنسيق، وأنه ينبغي إدخال تغييرات هامة على إجراءات مداولات اللجنة وتوجيهاتها التنفيذية لتمكينها من الوفاء تماما بدورها البالغ الصعوبة في إدارة البرامج.
    6. Fixer des priorités en matière de prévention de la corruption dans la gestion des programmes et des fonds sociaux, pour que l'investissement social ait une incidence plus grande sur la réduction de la pauvreté; UN 6- تحديد أولويات للإجراءات الرامية إلى منع الفساد في إدارة البرامج والصناديق الاجتماعية، حتى يكون للاستثمار الاجتماعي أثر أكبر في التخفيف من حدة الفقر؛
    Le rapport de cette année met également l’accent su la façon dont le Fonds oriente et coordonne les systèmes existants pour axer la gestion sur les résultats, et présente notamment une analyse de la situation actuelle, des progrès effectués, des enseignements tirés de l’expérience et des priorités futures dans la gestion des programmes et de l’organisation. UN وينصب تركيز رئيسي آخر لتقرير هذا العام على كيفية قيام الصندوق بتوجيه وتنسيق النظم القائمة من أجل تحقيق الإدارة بالنتائج، بما في ذلك إجراء تحليل للحالة الراهنة، والتقدم المحرز، والدروس المستفادة والأولويات المستقبلية في إدارة البرامج والإدارة التنظيمية.
    Dans sa résolution 47/211, l'Assemblée générale a invité le Comité des commissaires aux comptes à récapituler les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière, les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par les entités concernées. UN دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 47/211, l'Assemblée générale a invité le Comité des commissaires aux comptes à récapituler les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière, les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par les entités concernées. UN ١ - دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها الكيانات المعنية في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, l’Assemblée générale a invité le Comité des commissaires aux comptes à récapituler les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière, les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par les organismes des Nations Unies. UN ١ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، مجلس مراجعي الحسابات إلى اﻹبلاغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 47/211, l'Assemblée générale a invité le Comité des commissaires aux comptes à récapituler les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière, les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par les organismes des Nations Unies. UN دعت الجمعية العامة مجلس مراجعي الحسابات، في قرارها 47/211، إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرامج والشؤون المالية وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، وعن التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Dans sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, l'Assemblée générale a invité le Comité des commissaires aux comptes à récapituler les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière, les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par les organismes des Nations Unies. UN دعت الجمعية العامة في قرارها 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، مجلس مراجعي الحسابات إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرنامج والشؤون المالية، وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    Dans sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, l'Assemblée générale invitait le Comité des commissaires aux comptes à lui présenter des rapports où il récapitulerait les principales anomalies relevées dans la gestion des programmes et la gestion financière des organismes des Nations Unies et les cas de détournement de fonds ou de fraude, ainsi que les mesures prises à cet égard par ces organismes. UN دعت الجمعية العامة في قرارها 47/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، مجلس مراجعي الحسابات إلى أن يبلغ في شكل موحد عن أوجه القصور الرئيسية في إدارة البرنامج والشؤون المالية، وعن حالات استخدام الموارد بشكل غير مناسب أو قائم على الغش، إلى جانب التدابير التي اتخذتها منظمات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Le Comité a pris note du taux d'exécution réalisé au cours de l'exercice biennal ainsi que des résultats obtenus et a félicité les directeurs de programmes et leur personnel de l'initiative et de l'ingéniosité dont ils avaient fait preuve dans la gestion des programmes prescrits par les organes délibérants. UN 56 - أحاطت اللجنة علما بمعدل التنفيذ الذي تحقق في فترة السنتين، وأحاطت أيضا بالإنجازات التي تحققت وأشادت بمديري البرامج والموظفين للمبادرات التي اتخذوها والآراء القيمة التي ساهموا بها في إدارة البرنامج استجابة للولايات التشريعية.
    Il s'agit d'intégrer la gestion de la sécurité dans la gestion des programmes menés par l'ONU pour aider les populations en détresse ou dans des situations d'urgence complexes qui ont des conséquences humanitaires tragiques. UN ويدمج مثل هذا النهج إدارة الأمن في إدارة برامج الأمم المتحدة التي تهدف إلى مساعدة السكان المنكوبين أو الموجودين في حالات طوارئ معقدة ذات عواقب إنسانية وخيمة.
    183. Le MoAC, de concert avec le Ministère des forêts et de la conservation des sols et le Ministère du développement local, en coordination avec le MCFEPS, joue un rôle décisif dans la gestion des programmes de promotion de la femme dans les zones rurales. UN 183- تؤدي وزارة التعاونيات الزراعية إلى جانب وزارة الحراجة وحفظ التربة ووزارة التنمية المحلية، بالتنسيق مع وزارة شؤون المرأة، أدواراً رئيسية في إدارة برامج تنمية المرأة في المناطق الريفية.
    Prenant note du soutien que le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies apporte aux pays s'agissant du renforcement des capacités institutionnelles, de la mise en valeur des ressources humaines, du développement de l'administration en ligne et mobile et de la participation des citoyens dans la gestion des programmes de développement, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Soulignant qu'une administration publique transparente, comptable de ses actes, compétente, efficace, non discriminatoire, de qualité et axée sur les citoyens, telle qu'en témoignent les initiatives internationales actuellement menées dans ce domaine, joue un rôle central dans la mise en œuvre des politiques de développement et dans la gestion des programmes de développement, UN وإذ يشدد على أن وجود إدارة عامة غير تمييزية تخضع للمساءلة تتسم بالشفافية والاقتدار المهني والكفاءة والفعالية هدفها خدمة المواطنين، على نحو ما تجسده المبادرات الدولية القائمة، أمر هام للغاية لتنفيذ السياسات الإنمائية بنجاح وإدارة برامج التنمية،
    4. Demande à l'administration de l'UNICEF de remédier aux faiblesses systémiques de l'organisation, en particulier dans la gestion des programmes et la gestion financière, dans les services d'achat et dans la gestion des actifs; UN 4 - يهيب بإدارة اليونيسيف أن تتصدى لأوجه الضعف المنهجي داخل المنظمة، ولا سيما في مجالات إدارة البرامج والإدارة المالية، والمشتريات، وإدارة الأصول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد