ويكيبيديا

    "dans la loi sur le travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قانون العمل
        
    Des dispositions allant dans ce sens ont également été incluses dans la loi sur le travail en boulangerie de 1996. UN وقد أُدرِجت أحكام خاصة بذلك في قانون العمل في المخابز لعام 1996.
    Les conditions de travail dans la fonction publique ont été modifiées récemment de façon à respecter l'interdiction de la discrimination sexuelle énoncée dans la loi sur le travail. UN وتم مؤخرا جعل شروط الخدمة بالنسبة للموظفين المدنيين متمشية مع الحظر المفروض على التمييز بين الجنسين في قانون العمل.
    Les dispositions en matière de droit du travail contenues dans la loi sur le travail ont été alignées sur les directives de l'Union européenne régissant l'application du principe de l'égalité des chances et de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de profession. UN وقد تمت مواءمة الأحكام المتعلقة بالعمالة في قانون العمل مع توجيهات الاتحاد الأوروبي التي تنظم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة المتساوية للرجال والنساء في العمالة والمهن.
    Il existe plusieurs dispositions discriminatoires en rapport particulièrement, dans le Code pénal, avec des infractions sexuelles à l'égard les femmes et, dans la loi sur le travail, avec les conditions d'emploi. UN وهناك أحكام تمييزية عديدة ولا سيما تلك المتعلقة بالجرائم الجنسية التي ترتكب ضد المرأة في القانون الجنائي، وبشروط التوظيف في قانون العمل.
    61. La nécessité d'une définition plus claire de la discrimination au travail dans la loi sur le travail et la question du fardeau de la preuve seront étudiées en profondeur. UN 61 - واستطرد قائلا إن الحاجة إلى وضع تعريف أوضح للتمييز في مجال العمل في قانون العمل ومسألة عبء الإثبات، سوف تدرسان بمزيد من التفصيل.
    La norme incluse dans la loi sur le travail prévoit que : " Tout salarié a droit à un congé parental suite à la naissance ou à l'adoption d'un enfant. UN وتنص هذه القاعدة في قانون العمل على " يكون لكل عامل الحق في إجازة لرعاية الأطفال إما عند الولادة أو عند التبني.
    Avec l'introduction du droit légal au congé dans la loi sur le travail et les obligations familiales les intérêts des employeurs ont été pris en compte grâce à une formulation claire des conditions dans lesquelles ces congés doivent être accordés et des groupes qui sont visés. UN وبإدراج حق الإجازة القانونية في قانون العمل والرعاية، تمت مراعاة مصالح أصحاب العمل بصياغة واضحة لشروط استحقاق مثل هذه الإجازة وكذلك الفئات الموجهة إليها.
    La Commission a donc estimé que si le principe de la rémunération égale pour les hommes et les femmes, s'agissant d'un travail de valeur égale, était intégré dans la loi sur le travail, l'application de la Convention en serait favorisée et elle a encouragé le Gouvernement à réfléchir plus avant à cette question, en coopération étroite avec les partenaires sociaux. UN وتعتقد اللجنة أن إظهار مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة في قانون العمل بصفة رسمية سيساهم بطريقة إيجابية في تطبيق الاتفاقية وسيشجع الحكومة لكي تولي اهتماما أكبر في هذا الصدد في تعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    Le droit à l'emploi est prévu dans la loi sur le travail et l'emploi qui a été promulguée en vue de garantir à tous les Bhoutanais un emploi rémunérateur et assurer le bien-être des travailleurs des deux sexes. UN 248- الحق في العمالة مكرس في قانون العمل والعمالة الذي سُن للعمالة المأجورة لجميع البوتانيين وبهدف كفالة رفاه جميع العاملين من النساء والرجال.
    Les prestations liées au congé de maternité dont bénéficient les femmes dans la fonction publique sont bien plus avantageuses que celles qui figurent dans la loi sur le travail. UN 253 - وتتسم استحقاقات إجازة الأمومة المتاحة للنساء العاملات في الخدمة العامة بأنها أكثر سخاء من الاستحقاقات الواردة في قانون العمل.
    :: La disposition contenue dans la loi sur le travail (S162,2) concernant le travail nocturne de la main-d'œuvre masculine à des fins d'apprentissage ou de formation professionnelle fera l'objet d'une révision du fait qu'elle implique une discrimination à l'égard des femmes et les empêche d'avoir accès à une formation non traditionnelle. UN :: سوف تتم إعادة النظر في الحكم الوارد في قانون العمل (S162, 2) الذي يلبي احتياجات الرجال في العمل الليلي لأغراض التلمذة الصناعية أو التدريب المهني، وذلك إلى الحد الذي يمثل فيه تمييزاً ضد النساء وحاجزاً أمام دخولهن مجال التدريب غير التقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد