ويكيبيديا

    "dans la lumière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الضوء
        
    • إلى الضوء
        
    • في النور
        
    • للضوء
        
    • في ضوء
        
    • للنور
        
    • إلى النور
        
    • تحت الأضواء
        
    • نحو الضوء
        
    • نحو النور
        
    • في الضوءِ
        
    Restez tous dans la lumière. Trouvez un beau coin éclairé et ne bougez plus. Open Subtitles ابقوا في الضوء جدوا بقعة مضيئة جميلة و قفوا فيها فحسب
    Depuis, je reste dans la lumière. C'est la seule solution. Open Subtitles سوف ابقى في الضوء انها الطريقة الوحيدة للعيش
    J'avais l'occasion de ramener Astra dans la lumière. Open Subtitles لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء.
    "Vous mettez votre main dans la lumière, mais ne pouvez l'attraper." Open Subtitles يمكنك وضع يدك في النور,لكن لايمكنك امساكه
    Si ça signifie la voir morte, je dois faire entrer ce garçon dans la lumière, car elle est très vulnérable chez elle. Open Subtitles ربّما يعني بكلامه أن تكون ميتة، يجب أن أجعل ذلك الفتى يعبر للضوء خصوصاً وأنها ضعيفة جداً بالمنزل
    Parce que quelqu'un doit vivre dans l'ombre pour que d'autres puissent vivre dans la lumière. Open Subtitles لأن شخصا ما عليه العيش في الظلال ليمكن للآخرين العيش في ضوء.
    Maintenant qu'elle marche dans la lumière, tu sens avoir perdu ton contrôle sur elle. Open Subtitles p والآن بما أنها تتجه للنور.. تشعر بأنك تخسر قبضتك عليها
    Sors de l'ombre, jeune fille, et entre dans la lumière. Open Subtitles اخرجي من الظل أيتها الفتاة وهيا إلى النور
    C'est dans la lumière, dans ces lignes noires, Open Subtitles مكتوبة في الضوء في هذه الخطوط السوداء الطولية
    Un endroit sombre où tu peux faire des choses que tu ne peux pas faire dans la lumière avec une fille. Open Subtitles أمـاكن مظلمة يمكنك فيهـا فعل أشيـاء مـع فتـاة لا يسعك فعلهـا في الضوء
    Restez tous dans la lumière, collés au mur. Avancez un par un. Open Subtitles صحيح، ابقوا في الضوء ابقوا القوة الى الحائط، ملف واحد
    Je sais que mon meilleur jeu se trouve dans la lumière, pas dans des machines ou des tubes ou dans un lit d'hôpital. Open Subtitles أعلم أن أفضل حل بالنسبة لي يكمن في الضوء وليس مع الالات أو أسرة المستشفيات
    Chacun d'eux nous rapprocha un peu plus près de dévoiler les secrets cachés dans la lumière. Open Subtitles كل واحد منهم قربنا لفتح الأسرار المختبئة في الضوء
    Ecrit dans la lumière, dans ces lignes noires verticales... il y a un code secret. Open Subtitles مكتوبة في الضوء في هذه الخطوط السوداء العمودية بشفرة سرية
    Mais pour le moment, nous devons t'amener dans la lumière. Julia, salut. Open Subtitles لكن حاليا ً نحن بحاجة لأن نصل بك إلى الضوء
    ils entrent dans la lumière. Open Subtitles لأعرف ما الذي يبقيهم هنا ثم آمل بإرشادهم إلى الضوء
    Tu me dis que les fantômes peuvent déplacer les objets, peuvent contrôler l'esprit, peuvent disparaître et reparaître, pourquoi ne pas aller dans la lumière seuls pour qu'on s'en aille, hein ? Open Subtitles ولهم سيطرة عقلية ويمكنهم الإختفاء والظهور فلماذا لا يمكنهم العبور بأنفسهم إلى الضوء ونكون قد انتهينا هنا، صح؟
    Et il est mieux de marcher avec un ami dans le noir que de marcher seul dans la lumière. Open Subtitles والسير مع صديق في الظلام أفضل من السير وحيداً في النور.
    C'est seulement que tu commences à vivre dans la lumière. Open Subtitles عندئذ فقط يمكن أن تبدأ حقا العيش في النور
    Je ne peux pas rentrer à la maison, et je ne peux pas aller dans la lumière. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل ولا أستطيع الولوج للضوء
    Tu es réuni avec Astra dans la lumière de Rao, tu lui dis que ces souhaits sont tous devenus vrais. Open Subtitles تم لم شملهم أنت مع أسترا في ضوء راو، كنت أقول لها رغباتها قطعنا كل هذا صحيح.
    Et tous ceux qui sont entrés dans ma vie ont toujours essayé soit de me mettre dans la lumière soit de me renvoyer dans les ténèbres. Open Subtitles وكلّ شخصٍ يدخلُ بحياتي لطالما حاول بأن يخرجني للنور
    Que quand je ressentais cette envie, je pouvais en sortir et marcher dans la lumière. Open Subtitles و أنّه عندما تأتيني الرغبات الملحّة، أستطيع الخروج منها و أدخل إلى النور.
    On laisse à l'autre candidat son moment dans la lumière. Open Subtitles يتوارى مرشح عن الأنظار والآخر يحظي بلحظتها أو لحظتها تحت الأضواء
    Nous pouvons y rester, nous faire massacrer... ou nous pouvons nous battre et revenir dans la lumière. Open Subtitles و نستطيع البقاء هنا ونهزم هزيمة نكراء.. أو أن نشق طريقنا نحو الضوء..
    Elle n'accepte pas sa mort. Je lui ai demandé d'entrer dans la lumière : Open Subtitles إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة أخبرتها بأن تسير نحو النور
    * Quand on nage dans la lumière * Open Subtitles ¢ـ ¢ـ عندما نَسْبحُ في الضوءِ كُلّ سَيَكُونُ بخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد