Je pensais que peut être toi et moi... on resterait dans la même chambre. | Open Subtitles | أو كنت أعتقد أنه ربما أنا وأنتِ نمكث في نفس الغرفة |
Ils n'étaient pas juste dans le même hôtel, ils étaient dans la même chambre. | Open Subtitles | إنهما لم يقيما فقط في نفس الفندق ولكن في نفس الغرفة |
Tu crois qu'on pourra dormir dans la même chambre ? | Open Subtitles | هل تظن أن أبوانا الجديدان سيسمحان لنا بالنوم في نفس الغرفة ؟ |
Vous dormirez dans la même chambre, mais dans des lits séparés, bien sûr. | Open Subtitles | ستنام في الغرفة نفسها ، ولكن الاسرة مختلفة |
4. Lorsqu'un membre démissionne ou est incapable pour une autre raison d'achever son mandat ou de s'acquitter de ses fonctions de membre, son suppléant siège en qualité de membre dans la même chambre, par intérim. | UN | 4- وعندما يستقيل عضو أو يعجز عن البقاء في منصبه إلى انتهاء الولاية أو المهام المسندة إليه كعضو، يعمل مناوبه بدلاً عنه عضواً بالنيابة في نفس الفرع. |
J'ai 27 ans, et je vis dans la même chambre avec le poster de Tron que j'ai depuis 12 ans. | Open Subtitles | اعيش فى نفس الغرفة مع نفس الملصقات التى وضعتها وانا فى ال 12 |
Et on dort dans la même chambre. | Open Subtitles | اذا حدث شيء واحد, سأمشى. بدون حرائق. و ننام في نفس الغرفة. |
Je pense qu'il serait indécent de rester dans la même chambre. | Open Subtitles | يجب أن لانبقى في نفس الغرفة على اي حال من الأحوال |
Mais j'ai passé 12 ans dans la même chambre que mon ex-femme. | Open Subtitles | ولكنني قضيت 12 عاماً في نفس الغرفة مع زوجتي السابقة |
Que vous serez dans la même chambre. | Open Subtitles | هذا يعني أنكم ستصبحون جارين في نفس الغرفة |
dans la même chambre, en même temps, en tant que famille de nouveau. | Open Subtitles | في نفس الغرفة معاً كعائلة مُجدداً |
Ok, Sherlock, pourquoi crois-tu que comme par hasard, on soit tous les deux dans la même chambre ? | Open Subtitles | - حسنا، شيرلوك، لماذا تعتقد أننا مريح هنا في نفس الغرفة معا؟ |
Alors, tu comprends que toi et moi dans la même chambre, ça marchera jamais. | Open Subtitles | إذاً تفهم بأنّه أنا وأنتَ في نفس الغرفة... لن ينجح ذلك أبداً |
Donc vous dormez dans la même chambre ? | Open Subtitles | إذاُ أنتما تنامان في نفس الغرفة ؟ |
Quoiqu'il en soit, je pense pas qu'on sera dans la même chambre. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنجلس في نفس الغرفة |
Haskell, as-tu déjà été, en vrai, dans la même chambre que ta copine ? | Open Subtitles | في نفس الغرفة وكأنها صديقتك الحميمة؟ |
Je suis obligée d'être dans la même chambre que lui ? | Open Subtitles | إي هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟ |
67. Le Comité est préoccupé par le fait que plusieurs services de pédiatrie ont été fermés ou sont menacés de fermeture du fait de mesures d'économie et que des enfants sont hospitalisés dans les mêmes services, et parfois même dans la même chambre, que des adultes. | UN | 67- يساور اللجنة القلق لأن عدداً من الأجنحة الخاصة بالأطفال قد أغلقت، أو أنها مهددة بالإغلاق بدافع التوفير في النفقات، ويعالج الأطفال في الأجنحة المخصصة للكبار، وفي بعض الحالات في نفس الغرفة معهم. |
Hudson dormira dans la même chambre, mais dans I'autre lit, bien sûr. | Open Subtitles | هدسون سوف تنام في الغرفة نفسها ، لكن في السرير الاخر طبعا |
Dans le cadre des mesures en faveur de l'allaitement maternel, les frais perçus par les établissements médicaux lorsque les mères sont hospitalisées dans la même chambre que leurs nouveau-nés sont remboursés par le programme national d'assurance maladie depuis août 1994. | UN | وكجزء من التدابير التشجيعية، يقوم البرنامج الوطني للتأمين الصحي منذ آب/أغسطس 1994 بتسديد رسوم المؤسسة الطبية للأمهات المقيمات في المستشفى مع مواليدهن في الغرفة نفسها. |
4. Lorsqu'un membre démissionne ou se trouve pour une autre raison dans l'incapacité d'achever son mandat ou de s'acquitter de ses fonctions de membre, son suppléant siège en qualité de membre dans la même chambre, par intérim. | UN | 4- وعندما يستقيل عضو أو يعجز عن البقاء في منصبه إلى انتهاء الولاية أو المهام المسندة إليه كعضو، يعمل مناوبه بدلاً عنه عضواً بالنيابة في نفس الفرع. |
Le commandant a donné l'ordre... Qu'on vous mette dans la même chambre. | Open Subtitles | القائد وضعكم جميعاً فى نفس الغرفة |