Il n'y a pas d'amour dans la mort et il n'y a pas d'honneur dans le meurtre d'une femme. | UN | فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء. |
On s'occupe d'eux de la même façon dans la mort que dans la vie. | Open Subtitles | نحن , أم , نهتم بهم بنفس الطريقه في الموت كما في الحياه. |
Y a-t-il eu quelque chose de bizarre dans la mort de mon père ? | Open Subtitles | أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء غريب في وفاة أبي |
Mais associé à ce dessin, ça mène à croire qu'elle est devenue folle car elle était impliquée dans la mort d'une étudiante. | Open Subtitles | لكن مُرفقة مع هذه الصورة إضافة إلى مرضك بالجنون لإنها كانت متورطة بشكل ما في وفاة طالب زميل |
Le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou et le Ministre de la défense Yitzhak Mordechai ont catégoriquement nié toute implication d’Israël dans la mort de Sharif. | UN | وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف. |
Les esclaves carribbéens avaient peur de rester esclaves même dans la mort. | Open Subtitles | أترى، العبيد الكاريبي كانوا يخشون ان يسظلون عمال حتى بعد الموت |
Il faut les traiter avec dignité pour qu'ils trouvent la paix dans la mort. | Open Subtitles | يجب معاملتهم بكرامة ليجدوا السلام في الموت. |
Les victimes ont pu l'escroquer et il les maquille dans la mort comme il les voyait dans la vie. | Open Subtitles | ربما الضحيايا خدعوه و أعاد تمثيلهم في الموت كما رأهم سابقا في الحياة |
Finalement dans la mort, tu ne peux pas décevoir ceux que tu aimes. | Open Subtitles | على الأقل في الموت لا تستطيعين تخيب ظن الذين تحبيهم |
Ta mère et ta sœur te suivrons dans la mort. | Open Subtitles | لا تقلق، أمك وأختك ستلحقان بك في الموت. |
Et toi, Elizabeth Henshaw, prends-tu cet homme pour époux, pour l'aimer et le chérir dans la mort comme dans la vie? | Open Subtitles | وأنت، إليزابيث هينشاو، تاخذين هذا الرجل أن يكون زوجك القانوني، لمحبتة وعزه في الموت كماأنت تفعلين في الحياة؟ |
M. Kadzombe a persisté à nier toute implication dans la mort de sa mère. | UN | وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته. |
Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. | UN | وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي. |
Quand il a reçu ce rapport, le Comité populaire général de la sécurité générale a refusé l'ouverture d'une action pénale contre les personnes soupçonnées d'être impliquées dans la mort d'Ismail Al Khazmi. | UN | وعند تلقيها التقرير، رفضت اللجنة الشعبية العامة للأمن العام فتح تحقيق جنائي ضد المشتبه بضلوعهم في وفاة إسماعيل الخزمي. |
Le Ministre de la justice a fait savoir que les personnes impliquées dans la mort de six touristes italiens assassinés dans la réserve de Virunga ont été condamnées à cette peine. | UN | وقد أعلن وزير العدل أن عقوبة اﻹعدام صدرت في حق اﻷشخاص المتورطين في مقتل ستة سواح إيطاليين في محمية فيرونغا. |
Je te prends toi, pour légitime épouse pour te chérir, dans la maladie et dans la santé, et même dans la mort. | Open Subtitles | أقبل بك زوجة لي و سنكون سوية في السراء و الضراء حتى بعد الموت |
Chrétiens, nous croyons que, dans la mort et la résurrection du Seigneur, l'amour de Dieu et sa sollicitude pour toute la création ont été révélés pleinement. | UN | ونحن المسيحيين نؤمن بأن الاعلان الكامل لمحبة الله وعنايته بالخليقة كلها تم في موت المسيح وقيامته. |
Maintenant, cette enfant a été en gestation dans la mort. | Open Subtitles | الآن، وقد gestated هذا الطفل إلى الوفاة. |
Car un des livres de ta mère dit que le sang est associé à la traversée dans la mort, comme un guerrier tué sur le champ de bataille, ou une proie de chasseur dans son état final... un sacrifice humain sur l'autel... et parfois le sang est utilisé comme monnaie. | Open Subtitles | لإنها ذكرت في إحدى كتب الخاصة بوالدتك هذا الدماء يرتبط مع العبور عند الموت مثل المحارب القتيل في ساحة المعركة |
- Est-ce que vous m'affirmez pouvoir prouver qu'ils sont impliqués dans la mort de mon fils ? | Open Subtitles | أنه يمكنك أن تثبت أنه كان لديهم دخل بموت ابني؟ |
Il aura dans la mort la dignité dont il a été privé de son vivant. | Open Subtitles | الكرامة التي حُرم منها في الحياة، سينالها في موته |
Richie tu trouveras dans la mort la paix que je n'ai pas pu te donner dans la vie. | Open Subtitles | ريتشى.. هذا هو السلام فى الموت الذى لم يمكننى أن أمنحك اياه فى الحياه |
Les esclaves carribbéens avaient peur des rester esclaves même dans la mort. | Open Subtitles | كانت تروى، لعبيد في البحر الكاريبي لأخَافَتهم ليَبْقو كخدم حتى في الموتِ |
Depuis deux ans j'assume ma part de responsabilité dans la mort de ma famille. | Open Subtitles | طوال العامين الماضيين عرفت انى المسؤول عن موت عائلتى |
Je ne suis pour rien dans la mort de M. Archer. | Open Subtitles | سيد سبايد, هل تظننى متورطة فى مقتل ارتشر ؟ |