ويكيبيديا

    "dans la nouvelle constitution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدستور الجديد
        
    • في دستور جديد
        
    • في إطار الدستور الجديد
        
    • في الدستور السياسي الجديد للدولة
        
    • وفي الدستور الجديد
        
    • في ذلك الدستور الجديد
        
    • بموجب الدستور الاتحادي الجديد
        
    Il est également tenu compte de cette disposition du Pacte dans la nouvelle Constitution. UN كما انعكس هذا الحكم المنصوص عليه في العهد في الدستور الجديد.
    - Mention des violences sexuelles dans la nouvelle Constitution du pays; UN الإشارة إلى عمليات العنف الجنسي في الدستور الجديد للبلاد
    La Convention nationale est aujourd'hui en pleine session pour discuter plus à fond des principes fondamentaux qu'il convient d'inscrire dans la nouvelle Constitution. UN إن المؤتمر الوطني منعقد اليوم ﻹجراء مزيد من المناقشات حول المبادئ اﻷساسية التي يتعين تضمينها في الدستور الجديد.
    63. Le Groupe de travail a pris connaissance avec intérêt des nouvelles orientations inscrites depuis 1992 dans la nouvelle Constitution. UN ٣٦- أحاط الفريق العامل علما، مع الاهتمام، بالتوجهات الجديدة المدرجة منذ عام ٢٩٩١ في الدستور الجديد.
    Une déclaration sur les droits fondamentaux de l'homme et un système judiciaire indépendant devaient être prévus dans la nouvelle Constitution. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    Elle a également salué l'accent mis dans la nouvelle Constitution sur les droits culturels et le droit à l'éducation. UN ورحبت أيضاً بالتركيز على الحقوق الثقافية والحق في التعليم في الدستور الجديد.
    Il a encouragé le Népal à incorporer pleinement dans la nouvelle Constitution et les nouvelles lois les traités internationaux qu'il a ratifiés. UN وشجع نيبال على أن تُدرج في الدستور الجديد والقوانين الجديدة ما صدقت عليه من معاهدات دولية بشكل كامل.
    Il n'est donc pas nécessaire de faire référence dans la nouvelle Constitution au statut des traités internationaux. UN ولذلك، لا حاجة إلى الإشارة إلى مركز المعاهدات الدولية في الدستور الجديد.
    Elle rend hommage aux organisations de personnes handicapées et aux personnes ayant contribué à assurer que l'agenda du handicap soit incorporé dans la nouvelle Constitution. UN وأثنت على منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والأفراد الذين ساعدوا على كفالة إدماج جدول أعمال الإعاقة في الدستور الجديد.
    Ces dispositions ont été incorporées dans la nouvelle Constitution. UN وتمّ تضمين الأمر نفسه في الدستور الجديد.
    2012 (objectif) : inscription dans la nouvelle Constitution de dispositions relatives aux droits de l'homme, et adoption de 5 règlements ou nouvelles lois promouvant les principes UN الهدف لعام 2012: نشر الأحكام الواردة في الدستور الجديد لتعزيز حقوق الإنسان و 5 أنظمة أو قوانين جديدة تعزز مبادئ حقوق الإنسان
    Une révision constitutionnelle complète a été demandée, et la Convention aura force de loi dans la nouvelle Constitution. UN وقالت إنه تمت الدعوة إلى إجراء استعراض كامل للدستور، وسوف تعطى الاتفاقية قوة القانون المحلي في الدستور الجديد.
    - L'inscription du principe de parité dans la nouvelle Constitution adoptée par le referendum et promulguée par le Président de la République. UN تأكيد مبدأ المساواة في الدستور الجديد المعتمد عن طريق الاستفتاء والذي سنه رئيس الجمهورية.
    Il l'exhorte également à faire en sorte que les droits de l'enfant soient intégrés dans la nouvelle Constitution qui est actuellement à l'examen. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج حقوق الطفل في الدستور الجديد الذي يجري النظر فيه حالياً.
    Ces normes devraient être inscrites dans les textes législatifs du Myanmar, et notamment dans la nouvelle Constitution qui doit être rédigée. UN وينبغي إدراج معايير كهذه في قانون ميانمار وتشريعاتها، بما في ذلك في الدستور الجديد المقرر صياغته؛
    Cette recommandation et d'autres seront incorporées dans la nouvelle Constitution. UN وسترد نتائج هذه اتوصية وغيرها من التوصيات في الدستور الجديد.
    Il a exhorté le Yémen à accorder la priorité au respect des droits de l'homme dans la nouvelle Constitution et lors des prochaines élections présidentielles. UN وحثت اليمن على منح الأولوية لاحترام حقوق الإنسان في الدستور الجديد والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Ces difficultés ont été prises en compte dans la nouvelle Constitution, adoptée en 2008. UN وقد عُولجت تلك التحدِّيات في نهاية المطاف في الدستور الجديد الذي اعتمد في عام 2008.
    Elles ont débuté au début des années 90 par le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire, se sont poursuivies par des élections parlementaires reconnues internationalement comme libres et régulières, et ont été consacrées dans la nouvelle Constitution approuvée par référendum. UN ورأى أن هذه الإصلاحات بدأت في تسعينيات القرن الماضي بزيادة تعزيز استقلال القضاء، واستمرت بالانتخابات البرلمانية التي شهد العالم بحريتها ونزاهتها، وتأكدت في دستور جديد وُفق عليه في استفتاء عام.
    En vertu de la Constitution, l'État a l'obligation de lutter contre le terrorisme, et le législateur égyptien définira, dans la nouvelle Constitution, les mécanismes législatifs nécessaires à cet effet et déterminera la réparation équitable des dommages qui en résultent. UN 85- نص الدستور على التزام الدولة بمكافحة الإرهاب، وسيقدر المشرع المصري الآليات التشريعية اللازمة لمكافحة الإرهاب والتعويض العادل عن الأضرار الناجمة عنه وبسببه في إطار الدستور الجديد.
    Toutes ces nouvelles lois ont pour but de rendre effectif l'exercice de leurs droits consacrés dans la nouvelle Constitution par les femmes. UN وجميع هذه القوانين الجديدة ترمي إلى تفعيل حقوق جميع النساء المكرسة في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    Les secrétariats d'État ont été dénommés ministères dans la nouvelle Constitution. UN وفي الدستور الجديد يُطلَق على أمانات الدولة اسم الوزارات.
    Ces normes devraient être inscrites dans les textes législatifs du Myanmar et, notamment, dans la nouvelle Constitution qui doit être rédigée. UN وينبغي إدراج معايير كهذه في قانون ميانمار وتشريعاتها، بما في ذلك الدستور الجديد المقرر صياغته.
    d) La durée de la législature du nouveau Parlement fédéral dans la nouvelle Constitution sera de quatre ans. UN (د) تكون مدة البرلمان الاتحادي الجديد المنشأ بموجب الدستور الاتحادي الجديد هي أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد