Il tenait à réitérer que la question des effets des réserves elles-mêmes et de toutes les déclarations relatives aux réserves serait examinée globalement dans la partie IV du Guide de la pratique. | UN | وأكد على أن مسألة آثار التحفظات نفسها وآثار كل الإعلانات المتعلقة بالتحفظات ستدرس دراسة شاملة في الجزء الرابع من دليل الممارسة. |
3. Décide en outre que les objectifs et la structure de l'ATNUTO s'inspireront de ceux définis dans la partie IV du rapport du Secrétaire général, et en particulier que ses principales composantes seront les suivantes : | UN | ٣ - يقرر كذلك أن تكون أهداف اﻹدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي: |
3. Décide en outre que les objectifs et la structure de l'ATNUTO s'inspireront de ceux définis dans la partie IV du rapport du Secrétaire général, et en particulier que ses principales composantes seront les suivantes : | UN | ٣ - يقرر كذلك أن تكون أهداف اﻹدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي: |
L'Équipe de lutte antimines des Nations Unies devrait, lors de l'élaboration de sa stratégie pour la période 2011-2015, examiner les nouvelles priorités et les nouveaux secteurs d'activité recommandés dans la partie IV du rapport du Secrétaire général. | UN | وطلبت إلى فريق الأمم المتحدة المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام، عند وضع استراتيجيته للفترة 2011-2015، النظر في الأولويات الجديدة والإرشادات الموصى بها في الجزء الرابع من تقرير الأمين العام. |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
D'importantes dispositions se trouvent également dans la partie IV du Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | ويمكن العثور كذلك على أحكام هامة في الجزء الرابع من المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة(). |
La résolution 1985/17 de l'ECOSOC en date du 28 mai 1985 a créé le Comité pour qu'il assume les fonctions de contrôle conférées à l'ECOSOC dans la partie IV du Pacte. | UN | وقد أنشأ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985 اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاضطلاع بوظائف الرصد المسندة إلى المجلس في الجزء الرابع من العهد. |
20. Le texte de l'amendement ou du protocole devrait aussi prévoir de remplacer l'ECOSOC, dans la partie IV du Pacte, par une référence au nouvel organe, une fois que tous les États parties au Pacte auront accepté l'amendement ou le protocole. | UN | 20- وينبغي أن تنص أحكام التعديل أو البروتوكول أيضاً على الاستعاضة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرابع من العهد بالإشارة إلى اللجنة الجديدة متى قبلت جميع الدول الأطراف في العهد التعديل أو البروتوكول. |
Les recommandations des groupes de travail qui ont trait aux principaux paramètres à mesurer et à incorporer à une base de données de l'Autorité internationale des fonds marins et celles qui concernent les normes et protocoles actuellement acceptés pour la mesure de ces paramètres sont contenues dans la partie IV du rapport. | UN | 6 - وترد توصيات الأفرقة العاملة بشأن البارامترات الرئيسية التي يلزم قياسها وإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، والمعايير والبروتوكولات المقبولة حاليا لقياس هذه البارامترات في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Il a aussi demandé à tous les États parties de verser ponctuellement leurs contributions pour 2004 (voir aussi le paragraphe 9 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). | UN | كما أهاب الرئيس بجميع الدول الأطراف أن تدفع أنصبتها المقررة لعام 2004 في حينها (أنظر أيضا الفقرة 9 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
À sa 5e séance, le 12 septembre 2003, l'Assemblée a décidé que le Comité du budget et des finances se réunirait à La Haye du 29 au 31 mars 2004 et du 2 au 6 août 2004 (voir aussi le paragraphe 19 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). | UN | 65 - في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية أيضا أن تجتمع لجنة الميزانية والمالية في لاهاي من 29 إلى 31 آذار/مارس 2004 ومن 2 إلى 6 آب/أغسطس 2004 ((انظر أيضا الفقرة 19 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
Enfin, dans la partie IV du rapport, le Comité permanent demande à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à verser au Fonds de secours, pour compléter les contributions volontaires, un montant ne dépassant pas 200 000 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 29 - وقالت في ختام مداخلتها إن اللجنة الدائمة طلبت من الجمعية العامة في الجزء الرابع من التقرير الإذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بتكميل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار. |
La CFPI a été informée qu’un certain nombre des propositions figurant dans la partie IV du rapport du Groupe de travail, en particulier la déclaration commune du CCQA et du personnel et le projet de critères de sélection (voir l’annexe II et son appendice), trouvaient leur origine dans les préoccupations exprimées quant à la non-application des procédures. | UN | ٥٧ - وأبلغت اللجنة أن عددا من المقترحات الواردة في الجزء الرابع من تقرير الفريق العامل، وبخاصة البيان المشترك الصادر عن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية والموظفين ومشروع المعايير )انظر المرفق الثاني، التذييل الخامس وضميمته( قد قدمت بدافع من بعض الشواغل المتصلة بعدم تطبيق اﻹجراءات. |
La liste de toutes les délégations à la Conférence - États parties, observateurs, Organisation des Nations Unies et AIEA, organismes ayant statut d'observateur, instituts de recherche et organisations non gouvernementales - figure dans la partie IV du Document final [(NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)]. | UN | 24 - وترد في الجزء الرابع من الوثيقة الختامية (NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)) قائمة بجميع الوفود المشاركة في المؤتمر، بما فيها الدول الأطراف والمراقبون والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالات المراقبة ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية. |
1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a été créé en application d'une résolution du Conseil économique et social (ECOSOC) (résolution 1985/17 en date du 28 mai 1985) pour assumer les fonctions de contrôle conférées à l'ECOSOC dans la partie IV du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1- أنشئت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقرار من المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 1985/17 المؤرخ 28 أيار/مايو 1985) للاضطلاع بوظائف الرصد المسندة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرابع من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(). |
À sa 4e séance, le 11 septembre 2003, le Président a demandé à tous les États qui ne l'avaient pas encore fait d'envisager de devenir parties à l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale pour qu'il puisse entrer en vigueur (voir aussi le paragraphe 6 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). | UN | 59 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2003، ناشد الرئيس الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل ذلك من أجل تسهيل بدء سريان نفاذه (أنظر أيضا الفقرة 6 من القرار ICC-ASP/2/Res.6 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
À sa 5e séance, le 12 septembre 2003, l'Assemblée a décidé de tenir sa troisième séance à La Haye, du 6 au 10 septembre 2004 (voir aussi le paragraphe 19 de la résolution ICC-ASP/2/Res.7 dans la partie IV du présent rapport). | UN | 64 - في جلستها الخامسة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، قررت الجمعية أن تعقد دورتها الثالثة في لاهاي من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر أيضا الفقرة 19 من القرار ICC-ASP/2/Res.7 في الجزء الرابع من هذا التقرير). |
En conclusion, l'intervenante fait observer que les recommandations visant à promouvoir un monde juste, sûr et pacifique régi par l'état de droit, qui figurent dans la partie IV du rapport du Secrétaire général (A/63/226), méritent de faire l'objet d'un examen et d'un débat approfondis. | UN | وأشارت في خاتمة كلمتها إلى أن التوصيات الداعية إلى العمل من أجل عالم يسوده العدل والأمن والسلام تحكمه سيادة القانون، الواردة في الجزء الرابع من تقرير الأمين العام (A/63/226) تستحق إخضاعها للنظر والمناقشة بصورة جدية. |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l’application renforcée des mesures imposées contre l’União Nacional Para a Independência Total de Angola, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وقد أيﱠد التوصيات الواردة في التقرير المؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/147) المقدم من اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، |