ويكيبيديا

    "dans la plupart des provinces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في معظم المقاطعات
        
    • في معظم المحافظات
        
    • وفي معظم المقاطعات
        
    • في معظم الأقاليم
        
    • في غالبية المقاطعات
        
    • في غالبية المحافظات
        
    dans la plupart des provinces, les institutions de l'État manquent des outils de base pour s'acquitter des fonctions que leur confie la Constitution. UN إذ تفتقر المؤسسات الحكومية في معظم المقاطعات إلى الأدوات الأساسية لممارسة الدور الذي ينيطه بها الدستور الأفغاني.
    Par ailleurs, El Niño a récemment provoqué des phénomènes climatiques atypiques en allongeant la durée normale des périodes sèches et en aggravant un déficit hydrique déjà important dans la plupart des provinces. UN وعلاوة على ذلك، أدت ظاهرة النينيو مؤخراً إلى نشوء ظاهرات جوية غريبة من نوعها تطيل فترات الجفاف العادية وتفاقم العجز المائي الشديد أصلاً في معظم المقاطعات.
    Fin de l'inscription sur les listes électorales dans la plupart des provinces. UN اختتام إدخال بيانات تسجيل الناخبين في معظم المقاطعات
    La production, en revanche, a progressé de 25 %, passant à 2 800 tonnes selon les estimations, en raison principalement de l’augmentation des rendements à l’hectare dans la plupart des provinces. UN غير أن إنتاج اﻷفيون زاد بنسبة ٢٥ في المائة حتى بلغ ما يقدر بنحو ٨٠٠ ٢ طن ، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة غلة الهكتار الواحد في معظم المحافظات .
    dans la plupart des provinces, les menuisiers des centres de santé travaillent dans des magasins d'orthopédie. UN وفي معظم المقاطعات يعمل النجارون التابعون للمراكز الصحية في محلات للأعضاء الاصطناعية.
    L'inscription des électeurs sur les listes électorales continue d'enregistrer des retards et, d'après le nouveau calendrier, elle devrait commencer dans la plupart des provinces en décembre. UN واستمر التأخير بشأن عملية تسجيل الناخبين، التي من المقرر الآن، وفقا للتقويم الجديد، أن تبدأ في معظم الأقاليم في كانون الأول/ديسمبر.
    b) Commandement régional Nord : La situation en matière de sécurité dans le Commandement régional Nord est relativement stable, comparée à d'autres régions et, dans la plupart des provinces, l'activité des insurgés a diminué d'intensité. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال: تتسم الحالة الأمنية في القيادة الأمنية في الشمال باستقرار نسبي مقارنة بالمناطق الأخرى، وتوجد أدلة على انخفاض نشاط المتمردين في غالبية المقاطعات.
    Les taux de mortalité infantile et maternelle baissent dans la plupart des provinces. UN ومعدلات وفيات الرضع والأمهات تتدنى في معظم المقاطعات.
    Environ 20 000 officiers de police ont reçu une formation au cours des deux dernières années dans le cadre de stages de cinq jours organisés dans la plupart des provinces. UN ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات.
    Les élections des administrations locales ont été organisées dans la plupart des provinces à la fin de 1995 et dans d'autres provinces en mai 1996. UN وجرت انتخابات الحكومة المحلية في معظم المقاطعات في أواخر عام ١٩٩٥ بينما عقدت في مقاطعات أخرى في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Cela signifie essentiellement que les activités de relèvement ont été très limitées et que les programmes de réinstallation ont marqué le pas dans la plupart des provinces, sauf dans le sud et l’ouest de Huila, Benguela, Cunene et Namibe. UN ويعني هذا أن التأهيل يجري على نطاق محدود للغاية وأن برامج إعادة التوطين قد توقفت في معظم المقاطعات باستثناء المناطق الجنوبية والغربية في هويلا وبنغيلا وكونيني وناميبي.
    Le Burundi a aussi mis en place un système de justice pour enfants, un comité de coordination sur la protection des enfants, des groupes de travail sur les diverses questions que soulève le bien-être des enfants, un forum national de l'enfance et des comités de protection de l'enfant dans la plupart des provinces. UN وأنشات بوروندي أيضا نظاما وطنيا لقضاء الأحداث، ولجنة تنسيق وطنية تعنى بحماية الطفل، وأفرقة عاملة تعنى بمختلف المسائل المتعلقة برفاه الطفل، ومنتدى وطنيا للطفل ولجانا لحماية الطفل في معظم المقاطعات.
    Les juges nommés à l'échelle provinciale peuvent, dans la plupart des provinces, être démis de leurs fonctions par le Cabinet à la suite de recommandations du conseil de la magistrature provincial. UN ويمكن لمجلس الوزراء المعني في مقاطعة من المقاطعات عزل أي قاضٍ من القضاة المعينين في معظم المقاطعات بناءً على توصية المجلس القضائي للمقاطعة.
    Il notait que les débats organisés dans la plupart des provinces avaient suscité un vif intérêt et que ce processus serait poursuivi dans les autres provinces sous la direction du Conseil sud-africain des noms géographiques. UN وجرت الإشارة إلى أن جلسات الاستماع المعقودة في معظم المقاطعات تتم باهتمام كبير وأن تلك العملية ستتواصل في المقاطعات المتبقية بتوجيه من المجلس المعني بالأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا.
    Grâce à une large participation des services compétents aux activités des groupements de laboratoires, il est possible de faire en sorte que des ressources fédérales en matière de laboratoires sont disponibles dans la plupart des provinces et régions... UN إن المشاركة الإدارية الواسعة في مجموعات المختبرات تضمن إتاحة موارد المختبرات الاتحادية في معظم المقاطعات والمناطق ...
    Grâce à une large participation des services compétents aux activités des groupements de laboratoires, il est possible de faire en sorte que des ressources fédérales en matière de laboratoires sont disponibles dans la plupart des provinces et régions... UN إن المشاركة الإدارية الواسعة في مجموعات المختبرات تضمن إتاحة موارد المختبرات الاتحادية في معظم المقاطعات والمناطق ...
    Néanmoins, la situation s'est, dans la plupart des provinces, améliorée au cours de l'année, à un point tel que le HCR a considéré qu'un nombre croissant de provinces étaient désormais sûres et qu'il pouvait y faciliter les rapatriements en ayant librement accès aux rapatriés. UN ومع ذلك تحسنت حالة اﻷمن في معظم المقاطعات إلى مدى جعل المفوضية تعتبر زيادة عددهم مأمونة للعودة، ومن الممكن تسهيل عمليات العودة إلى هذه المقاطعات حيث تستطيع المفوضية الوصول إلى العائدين بحرية ودون عوائق.
    Ces institutions dans la plupart des provinces placent la violence familiale sous le régime des appels d'urgence à la police. UN وقد أدخلت مؤسسات الأمن العام الموجودة في معظم المحافظات الإبلاغ عن العنف العائلي في عداد الشكاوى المشمولة برقم طوارئ الشرطة " 110 " .
    De nombreux ateliers ont été organisés dans la plupart des provinces pour renforcer les compétences des fonctionnaires des ministères concernés (justice, intérieur, affaires sociales, travail et santé) et d'associations locales actives dans ce secteur. UN - وهناك العديد من ورشات العمل التي تمت إقامتها لبناء قدرات العاملين في هذا المجال في الوزارات المعنية (العدل - الداخلية - الشؤون - العمل - الصحة - المنظمات الأهلية) في معظم المحافظات.
    De façon similaire, des programmes de formation en matière de sexospécificités ont été organisés dans divers ministères dans la plupart des provinces et villes du pays. UN وعلى نفس المنوال، نُظّمت دورات تدريبية عن قضايا الجنسين في شتى الوزارات والفروع والوكالات المركزية وفي معظم المقاطعات والمدن في جميع أرجاء البلاد.
    Ce système d'enregistrement des naissances sous le nom réel a été rapidement déployé dans la plupart des provinces retenues à cet effet (ainsi que dans les régions et municipalités autonomes) et notamment les provinces du Anhui, Hunan, et Jiangxi. UN وقد طُبق نظام تسجيل الأسماء الحقيقية للمواليد على وجه السرعة في غالبية المحافظات الرئيسية المختارة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) مثل محافظات أنهوي وهونان وجيانغتشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد