Il a réaffirmé son engagement personnel, en tant que champion de l'évaluation au FNUAP, en faveur de la solution des problèmes posés par l'évaluation et du comblement des lacunes critiques existant dans la politique d'évaluation actuelle. | UN | وجدد الإعراب عن التزامه، كنصير في صندوق السكان، بالتعامل مع تحديات التقييم والثغرات الحرجة في سياسة التقييم الراهنة. |
Il a réaffirmé son engagement personnel, en tant que champion de l'évaluation au FNUAP, en faveur de la solution des problèmes posés par l'évaluation et du comblement des lacunes critiques existant dans la politique d'évaluation actuelle. | UN | وجدد الإعراب عن التزامه، كنصير في صندوق السكان، بالتعامل مع تحديات التقييم والثغرات الحرجة في سياسة التقييم الراهنة. |
Ce pourcentage est conforme à l'objectif de 3 à 5 % énoncé dans la politique d'évaluation de 2008 pour les dépenses totales afférentes à ces différents moyens de développement de l'information. | UN | وهذا يتماشى مع الهدف المحدَّد في سياسة التقييم لعام 2008 بنسبة تتراوح بين 3 في المائة و 5 في المائة لإجمالي الإنفاق على هذه القنوات المختلفة لتوفير الأدلة. |
Les responsabilités en matière d'évaluation sont énoncées plus clairement dans la politique d'évaluation révisée, dans le manuel de programmation interne révisé, ainsi que dans le nouveau stage de formation du personnel en ligne sur la gestion des évaluations. | UN | ومسؤوليات التقييم محدَّدة بمزيد من الوضوح في سياسة التقييم المنقّحة وفي دليل البرنامج الداخلي المنقّح، وكذلك في برنامج تدريبي جديد للموظفين يتعلّق بإدارة التقييمات ومتاح بالاتصال المباشر. |
Elle est conçue et gérée conformément aux normes du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et, plus précisément, conformément aux normes énoncées dans la politique d'évaluation. | UN | وتُصمم هذه العملية وتُدار وفقا للمعايير ذات الصلة التي حددها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وعلى وجه أكثر تحديدا المعايير المنصوص عليها في سياسة التقييم. |
Ces responsabilités sont énoncées dans la politique d'évaluation. | UN | وهذه المسؤوليات مبينة في سياسة التقييم. |
Réponse du Bureau : L'administration du PNUD a pris un certain nombre de mesures, ces dernières années, pour renforcer l'indépendance structurelle et opérationnelle du Bureau, qui en prend acte. Il souscrit à la recommandation selon laquelle ces mesures devraient être inscrites dans la politique d'évaluation révisée. | UN | استجابة مكتب التقييم المستقل: يقر مكتب التقييم المستقل بأن إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخذت في السنوات الأخيرة عدداً من التدابير لتعزيز الاستقلالية الهيكلية والتشغيلية لمكتب التقييم المستقل ويوافق على النهج الموصى به والمتمثل في تقنين تلك التدابير في سياسة التقييم المنقحة. |
Réponse du Bureau : Le Bureau convient que l'inclusion de certaines définitions dans la politique d'évaluation ne permet peut-être pas la souplesse suffisante pour s'adapter à des situations en évolution constante. | UN | استجابة مكتب التقييم المستقل: يوافق مكتب التقييم المستقل على أن إدراج بعض التعاريف في سياسة التقييم قد لا يتيح ما يكفي من المرونة للتكيف مع السياقات المتغيرة. |
On peut s'attendre à ce qu'il augmente à mesure que les nouvelles règles en matière de couverture des évaluations, qui figurent dans la politique d'évaluation révisée, sont prises en compte dans la planification des évaluations. | UN | ومن المتوقع زيادة هذا العدد بالنظر إلى أن مقتضيات التحديث المتعلقة بتغطية التقييمات في سياسة التقييم المنقحة يجري تناولها عند تخطيط التقييم. |
Le présent rapport rend compte des activités menées par le Bureau de l'évaluation et les services de l'évaluation des fonds et programmes associés pour s'acquitter du mandat défini dans la politique d'évaluation du PNUD. | UN | يُقيِّم التقرير السنوي عن التقييم لعام 2009 التقدم الذي أحرزه مكتب التقييم ووحدات التقييم التابعة للصناديق والبرامج المنتسبة في أداء وظيفة التقييم المجملة في سياسة التقييم لبرنامج الأمم الإنمائي. |
g) Les évaluations décentralisées, comme envisagé dans la politique d'évaluation, ne sont pas encore établies au PNUD. | UN | (ز) لم يترسخ بعد التقييم اللامركزي في البرنامج الإنمائي على النحو المتوخى في سياسة التقييم. |
Certaines délégations ont pris note des progrès accomplis dans la politique d'évaluation révisée du PNUD, toutefois une délégation a estimé que la politique révisée aurait pu insister davantage sur l'analyse des questions relatives au renforcement des capacités à l'échelon national. | UN | وفي حين لاحظ عدد من الوفود التقدم المحرز في سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، رأى أحد الوفود أنه كان من الممكن تضمين السياسة المنقحة قدرا أكبر من التحليل بشأن المسائل المتصلة ببناء القدرات على المستوى الوطني. |
Certaines délégations ont pris note des progrès accomplis dans la politique d'évaluation révisée du PNUD, toutefois une délégation a estimé que la politique révisée aurait pu insister davantage sur l'analyse des questions relatives au renforcement des capacités à l'échelon national. | UN | وفي حين لاحظ عدد من الوفود التقدم المحرز في سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، رأى أحد الوفود أنه كان من الممكن تضمين السياسة المنقحة قدرا أكبر من التحليل بشأن المسائل المتصلة ببناء القدرات على المستوى الوطني. |
Le PNUD fournit un appui aux fins du développement des capacités d'évaluation nationales, dans le cadre du mandat énoncé dans la politique d'évaluation. | UN | 16 - يقم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبناء قدرات التقييم الوطنية ، في نطاق الولاية المحددة في سياسة التقييم للبرنامج. |
La stratégie doit reposer sur des normes d'évaluation qui soient incluses dans la politique d'évaluation ou dans les directives pour l'évaluation, selon les cas. | UN | 11 - يجب أن ترتكز الاستراتيجية على معايير التقييم التي ينبغي إدراجها في سياسة التقييم أو في المبادئ التوجيهية للتقييم، حسب الاقتضاء. |
5. Se félicite de la création d'un Bureau de l'évaluation indépendant auprès du FNUAP, qui fait rapport directement au Conseil d'administration et assume les rôles et responsabilités énoncés dans la politique d'évaluation révisée; | UN | 5 - يرحِّب بإنشاء مكتب مستقل للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان مزوَّد بخط إبلاغ مباشر إلى المجلس التنفيذي بحيث يضطلع بالأدوار والمسؤوليات المطروحة في سياسة التقييم المنقحة؛ |
5. Se félicite de la création d'un bureau de l'évaluation indépendant auprès du FNUAP, qui fait rapport directement au Conseil d'administration et qui assume les rôles et responsabilités énoncées dans la politique d'évaluation révisée; | UN | 5 - يرحِّب بإنشاء مكتب مستقل للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان مزوَّد بخط إبلاغ مباشر إلى المجلس التنفيذي بحيث يضطلع بالأدوار والمسؤوليات المطروحة في سياسة التقييم المنقحة. |
5. Se félicite de la création d'un Bureau de l'évaluation indépendant auprès du FNUAP, qui fait rapport directement au Conseil d'administration et assume les rôles et responsabilités énoncés dans la politique d'évaluation révisée; | UN | 5 - يرحِّب بإنشاء مكتب مستقل للتقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان مزوَّد بخط إبلاغ مباشر إلى المجلس التنفيذي بحيث يضطلع بالأدوار والمسؤوليات المطروحة في سياسة التقييم المنقحة؛ |
2. Réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation de l'UNICEF ainsi que l'importance des principes énoncés dans la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14), établie en coopération étroite avec les États Membres; | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المحوري الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14) التي أُعِـدت بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء؛ |
2. Réaffirme le rôle central joué par la fonction d'évaluation de l'UNICEF ainsi que l'importance des principes énoncés dans la politique d'évaluation révisée (E/ICEF/2013/14), établie en coopération étroite avec les États Membres; | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المحوري الذي تؤديه مهمة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم المنقحة (E/ICEF/2013/14) التي أُعِـدت بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء؛ |
2. Les rôles et les responsabilités du Groupe de l'évaluation (ODG/EVA) sont définis dans la politique d'évaluation de l'ONUDI (2006). | UN | ثانياً- السياق والوظيفة 2- يستمدّ فريق التقييم أدواره ومسؤولياته من سياسة التقييم المعتمدة في اليونيدو (2006). |