Dans le questionnaire destiné aux rapports annuels, les informations les plus fréquemment fournies par les experts nationaux concernent les tendances de la prévalence de l'abus des principales substances dans la population générale. | UN | وتتصل مجموعة المعلومات الأكثر ورودا من الخبراء الوطنيين باتجاهات معدلات انتشار تعاطي المواد الرئيسية بين عموم السكان. |
Ce taux est, d'après les estimations, de 2 à 5 fois plus élevé que celui relevé dans la population générale des différents pays et il peut même être 50 fois plus élevé durant le déploiement dans une zone de conflit. | UN | ويقدر أن هذا المعدل أعلى من معدل الإصابة بين عموم السكان بأضعاف أمثاله بنسبة تتراوح من 2 إلى 5 مرات. وقد اتضح أنها تصل أحيانا ليصل إلى 50 مرة ضعف أمثاله أثناء نشر قوات في منطقة نزاع. |
68 Prévalence de l'abus des drogues dans la population générale | UN | 68 مدى انتشار تعاطي العقاقير بين عامة السكان |
De plus, les niveaux de SPFO dans le sérum sanguin des populations vivant à proximité d'installations industrielles ont été comparés aux niveaux relevés dans la population générale. | UN | يضاف إلى ذلك أنه قورنت مستويات PFOS في مصل دم المجموعات السكانية التي تعيش بجوار المنشآت الصناعية بالبيانات المأخوذة من عامة السكان. |
En général, les expositions subies par le public étant normalement considérablement plus faibles et moins fréquentes que celles intervenant en milieu industriel, l'incidence prévue du cancer du poumon dans la population générale, du fait de l'exposition à la chrysotile, sera plus faible que celle estimée pour les travailleurs. | UN | وبصفة عامة، فإنه نظرا لأن حالات التعرض بالنسبة للجمهور عادة ما تكون أقل بكثير، وأقل تواتراً من تلك التي يتعرض لها الأشخاص في البيئة الصناعية، فإن حدوث سرطان الرئة المتوقع في الجمهور نتيجة للتعرض للكريسوتيل يكون أقل من نظيره التقديري لدى العمال. |
Ce taux serait de 2 à 5 fois plus élevé que celui relevé dans la population générale des différents pays et il peut même être 50 fois plus élevé durant le déploiement dans une zone de conflit. | UN | ويقدَّر أن هذا المعدل أعلى من معدل الإصابة بين عموم السكان بما يتراوح بين مثلَين وخمسة أمثال، وأصبح معروفاً أنه يصل أحيانا إلى 50 مِثلاً أثناء نشر قوات في منطقة نـزاع. |
L'enquête démographique et de santé (EDS III) donne un taux de prévalence de 1,7 % dans la population générale (1,3 % pour les hommes et 2 % pour les femmes). | UN | تبين الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2002 أن معدل الانتشار يبلغ 1.7 في المائة لدى عامة السكان (1.3 في المائة للرجال و 2 في المائة للنساء). |
Les autorités néo-zélandaises ont indiqué que le cannabis constituait la drogue illicite la plus largement utilisée, du fait d'une fréquence élevée d'expérimentation et d'usage dans la population générale. | UN | وأفادت السلطات في نيوزيلندا بأنَّ القنَّب هو المخدِّر غير المشروع الأشيع تعاطياً حيث يزداد تواتر تجربة القنَّب وتعاطيه بين عموم السكان. |
Ce taux serait de 2 à 5 fois plus élevé que celui relevé dans la population générale des différents pays et il peut même être 50 fois plus élevé durant le déploiement dans une zone de conflit. | UN | ويقدَّر أن هذا المعدل أعلى من معدل الإصابة بين عموم السكان بما يتراوح بين مثلَين وخمسة أمثال، وأصبح معروفاً أنه يصل أحيانا إلى 50 مِثلاً أثناء نشر قوات في منطقة نـزاع. |
La consommation de cannabis, d'opioïdes et de stimulants de type amphétamine a augmenté en 2006, tandis que la prévalence de l'usage de cocaïne dans la population générale semblait stable. | UN | فقد زاد تعاطي القنّب وشبائه الأفيون والمنشِّطات الأمفيتامينية في عام 2006، في حين بدا معدل انتشار الكوكايين بين عموم السكان مستقرا. |
La prévalence de l'usage d'opioïdes était estimée à 0,8 % dans la population générale âgée de 15 à 64 ans, l'héroïne restant la principale drogue à l'origine des demandes de traitement en 2006. | UN | وقدرت نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بــ0.8 في المائة بين عموم السكان ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة مع بقاء الهيروين العقار الرئيسي في حالات طلب العلاج من إدمان المخدرات في عام 2006. |
La consommation de cocaïne dans la population générale augmente apparemment, mais les résultats doivent être interprétés avec prudence compte tenu du faible nombre de répondants. | UN | وفيما يتعلق باستهلاك الكوكايين، يحتمل أن الاتجاه السائد بين عموم السكان هو الزيادة، ولكن انخفاض عدد المجيبين يظهر ضرورة معاملة النتائج بحذر. |
112 Prévalence de l'abus des drogues dans la population générale | UN | 112 مدى انتشار تعاطي العقاقير بين عامة السكان |
Quel est le taux de prévalence estimatif dans la population générale pour l'année du rapport? | UN | 181 س9 182 ما هو معدل الانتشار التقديري لكل 100 نسمة بين عامة السكان خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Le recours à la prostitution est le principal facteur de risque en ce qui concerne la propagation du VIH/sida dans la population générale. | UN | واللجوء للخدمات الجنسية من العوامل الرئيسية في خطر انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين عامة السكان. |
Le taux d'emploi des hommes roms représentait moins d'un tiers de ce qu'il était dans la population générale spatialement proche (20 % contre 61 %) tandis que le taux d'emploi des femmes roms se situait entre un cinquième et un quart de celui des femmes dans la population générale (11 % contre 49 %). | UN | وكان معدل عمالة رجال الروما أقل من ثلث المعدل للرجال من عامة السكان الذين يعيشون بالقرب منهم (20 في المائة مقابل 61 في المائة) في حين كان معدل عمالة نساء الروما يتراوح ما بين خُمس وربع نفس المعدل للنساء من عامة السكان (11 في المائة مقابل 49 في المائة). |
En général, les expositions subies par le public étant normalement considérablement plus faibles et moins fréquentes que celles intervenant en milieu industriel, l'incidence prévue du cancer du poumon dans la population générale, du fait de l'exposition à la chrysotile, sera plus faible que celle estimée pour les travailleurs. | UN | وبصفة عامة، فإنه نظرا لأن حالات التعرض بالنسبة للجمهور عادة ما تكون أقل بكثير، وأقل تواتراً من تلك التي يتعرض لها الأشخاص في البيئة الصناعية، فإن حدوث سرطان الرئة المتوقع في الجمهور نتيجة للتعرض للكريسوتيل يكون أقل من نظيره التقديري لدى العمال. |
755. La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997. | UN | 755 - قدر عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين السكان عامة بخمس حالات من بين كل 100 ألف مواطن في عام 1997. |
dans la population générale, l'exposition au bêta-HCH est principalement causée par l'ingestion de produits végétaux et animaux contaminés. | UN | وينتج تعرض الجمهور العام في معظم الحالات عن أكل النباتات والحيوانات والمنتجات الحيوانية الملوثة. |
Quel est le taux de prévalence de l'usage de drogues dans la population générale pour l'année du rapport? | UN | ما هي النسبة المئوية لانتشار تعاطي المخدّرات لعموم السكان في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
7. Avez-vous des données relatives à la prévalence ou au nombre d'usagers de drogues dans la population générale? | UN | 7- هل لديكم بيانات عن انتشار تعاطي المخدِّرات أو عن عدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟ |
Il semble aussi que ce soit la drogue la plus répandue dans la population générale. | UN | ويبدو أيضا أنه أكثر المخدرات انتشارا فيما بين السكان بوجه عام . |
Il y a plus de familles monoparentales parmi les nouveaux immigrants que dans la population générale. | UN | يلاحظ أن عدد اﻷسر ذات العائل الواحد بين المهاجرين الجدد أكبر من عددها بين مجموع السكان. |
Les données d'exposition ont révélé que les niveaux de SPFO dans le sérum sanguin des travailleurs étaient considérablement plus élevés que ceux observés dans la population générale. | UN | وقد كَشَفَتْ بيانات التعرض عن أن مستويات سلفونات البيرفلوروكتان PFOS في مصل دم العمال أعلى بكثير مما هي عليه في مصل دم السكان العاديين. |