ويكيبيديا

    "dans la première semaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأسبوع الأول
        
    • خلال الأسبوع الأول
        
    • أثناء الأسبوع الأول
        
    :: Le rabattement de l'âge à l'excision : elle se passe généralement dans la première semaine de la naissance, ce qui contribue à rendre la dénonciation plus difficile; UN :: انخفاض سن الختان: فهو يحدث عادة في الأسبوع الأول من الولادة، مما يسهم في زيادة صعوبة كشفه؛
    Pour la réouverture de la présentation de ses moyens, l'accusation fera entendre trois témoins dans la première semaine de juin. UN وسيفتح باب مرافعة الادعاء من جديد باستدعاء ثلاثة شهود في الأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه.
    La mortalité infantile est particulièrement élevée au cours de la période néonatale, et nombre de décès néonataux surviennent dans la première semaine de vie. UN 65 - ويحدث معظم وفيات الرضع وهم حديثو الولادة، حيث يتركز العديد من هذه الوفيات في الأسبوع الأول من عمر الرضع.
    Les femmes qui fument et dont le niveau d'éducation est peu élevé exposent leur enfant à un risque accru de décès au stade de l'embryon ou dans la première semaine après la naissance. UN وإن أطفال الأمهات ذوات المستوى التعليمي المتدني والأمهات المدخنات هم أكثر عرضةً للوفاة وهم أجنة أو خلال الأسبوع الأول بعد الولادة.
    8. Le Comité de la science et de la technologie a tenu une session d'une durée de trois jours dans la première semaine de la septième session de la Conférence des Parties. UN 8- وعقدت لجنة العلم والتكنولوجيا دورتها التي دامت ثلاثة أيام خلال الأسبوع الأول من الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    Les locaux de la police et des forces de sécurité situés à Gaza et dans d'autres localités de la bande de Gaza ont été des cibles de l'armée de l'air israélienne dans la première semaine de l'opération Plomb durci. UN توجد مواقع قواعد قوات الشرطة والأمن في قطاع غزة وفي أماكن تركز السكان الأخرى الواقعة في جميع أنحاء قطاع غزة، والتي استهدفتها القوات الجوية الإسرائيلية أثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب.
    Peut-être ces orateurs auraient-ils pu être programmés dans la première semaine : si les Représentants permanents de New York avaient été prévenus en temps voulu ils auraient pu tenir compte de cet élément lorsqu'ils ont établi leurs programmes. UN وربما أمكن استيعاب الجميع في الأسبوع الأول: إذا ما علم الممثلون الدائمون في نيويورك بهذا في الوقت المناسب، أمكنهم أن يضعوا ذلك في اعتبارهم لدى ترتيب تقويم أعمالهم.
    La société a soumis un projet de rapport final de planification dans la première semaine de juin 1990 et a poursuivi ses travaux jusqu'en décembre 1990. UN وقدمت مشروع تقرير التخطيط النهائي في الأسبوع الأول من حزيران/يونيه 1990، وظل عملها جارياً حتى كانون الأول/ديسمبر 1990.
    9. Ces trois ateliers se tiendront dans la première semaine de la série de sessions. UN 9- وستُعقَد حلقات العمل الثلاث في الأسبوع الأول من فترة الدورة.
    Le Burundi a dans un premier temps déployé un millier de soldats supplémentaires dans la première semaine de mars 2011, portant ainsi l'effectif de la Mission à environ 9 000 hommes. UN وكخطوة أولى، نشرت بوروندي قوات إضافية قوامها 000 1 جندي في الأسبوع الأول من آذار/مارس 2011، ليصل قوام البعثة إلى نحو 000 9 جندي.
    Néanmoins, je pense qu'il nous faut examiner en détail notre système et la façon dont il fonctionne, vraisemblablement durant la semaine qui précède les séances, lorsque les calendriers sont établis et que certains créneaux horaires sont attribués aux orateurs, soit dans la première semaine, soit dans la deuxième. UN إلا أننا بحاجة إلى أن ننظر بإمعان في النظام وفي كيفية عمله، وبالتأكيد في الأسبوع الذي يسبق عقد الجلسات، عندما يجري وضع إطارها وعندما يجري توزيع بعض المواعيد الزمنية على المتكلمين، إما في الأسبوع الأول أو الأسبوع الثاني.
    Une demi-douzaine de donateurs réguliers au Fonds annoncent au préalable leur contribution lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui a lieu chaque année à New York dans la première semaine de novembre. UN وتعلن نحو ست جهات مانحة تتبرع بانتظام للصندوق تبرعاتها مسبقاً في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات لأنشطة التنمية، الذي يعقد في نيويورك في الأسبوع الأول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام.
    313. Le second employé a échappé aux autorités iraquiennes en route vers Bagdad et s'est dirigé vers le Pakistan, revenant à la base de la société à Riyad dans la première semaine d'octobre 1990. UN 313- وفرَّ الموظف الثاني من السلطات العراقية وهو في طريقه إلى بغداد وتمكن من الذهاب إلى باكستان، والعودة إلى مقر الشركة بالرياض في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Le Rapporteur spécial a condamné les actes de violence commis par certains manifestants, mais il considère que les actions menées par les autorités dans la première semaine de janvier 2014 pour faire cesser les manifestations ont constitué une réponse disproportionnée. UN 18- ويدين المقرر الخاص عنف بعض المتظاهرين، ولكن تصرفات السلطات في قمع الاحتجاجات في الأسبوع الأول من كانون الثاني/يناير 2014 تشكل رداً غير متناسب، وتمثل تغيراً مقلقاً في السياسة العامة من التسامح مع الاحتجاجات العامة إلى قمعها.
    La délégation gabonaise a informé le Comité qu'en raison d'un calendrier interne très chargé, la République gabonaise envisageait la tenue de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité dans la première semaine du mois de septembre à une date à confirmer et à communiquer au secrétariat. UN وأبلغ الوفد الغابوني اللجنة بأن الجمهورية الغابونية تنظر، بسبب شدة ازدحام جدول أعمالها الداخلي، في عقد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للّجنة في الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر، في تاريخ يتم تعيينه وإبلاغ الأمين العام به.
    Un premier groupe d'États éligibles pour ce parrainage a été choisi et pourra bénéficier de cette aide de manière à participer aux prochaines réunions de la Convention, qui se tiendront dans la première semaine de novembre à Genève. UN وتم اختيار المجموعة الأولى من الدول المؤهلة للرعاية، وهي ستشارك في الاجتماعات الثلاثة المتعاقبة المقبلة لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة المقرر أن تعقد في جنيف في الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    À la lumière des vues échangées par les présidents au sujet de l'ampleur des travaux pour l'année en cours, le Bureau a demandé au secrétariat de prendre à titre provisoire des dispositions en vue de réunions supplémentaires des groupes de travail spéciaux, d'une durée d'une semaine au maximum, qui se tiendraient si possible dans la première semaine de septembre 2012. UN وفي ضوء الآراء التي تبادلها الرؤساء بشأن حجم العمل لهذا العام، طلب المكتب إلى الأمانة اتخاذ ترتيبات مؤقتة لتخصيص وقت إضافي لاجتماعات الأفرقة العاملة المخصصة، على ألاّ تتجاوز مدة الاجتماع أسبوعاً واحداً وأن يُحدَّد موعدها، إذا أمكن، في الأسبوع الأول من أيلول/سبتمبر 2012.
    En Norvège les risques de mortinatalité et de mortalité dans la première semaine de vie comptent parmi les plus faibles au monde ; le taux de mortalité y était en 2000 de 3,9 enfants pour 1000. UN 329- إن خطر وفيات الأجنة والوفيات خلال الأسبوع الأول من الحياة هو في النرويج بين أدنى المستويات المسجلة في العالم. وقد بلغ معدل وفيات الرُضَّع في النرويج 3.9 حالة وفاة بين كل ألف رضيع في عام 2000.
    Dans une proportion de cas allant jusqu'à 90 %, le bébé est mort-né ou meurt dans la première semaine. UN وبنسبة مئوية تصل حتى 90 في المائة من الحالات، يولد الطفل ميتاً أو أنه يموت خلال الأسبوع الأول من الحياة().
    Les taux de mortinatalité et de mortalité dans la première semaine de la vie sont moins élevés parmi les enfants nés de mère provenant du Vietnam (8,2 pour 1 000 naissances) et plus élevés parmi les enfants nés de mère provenant du Pakistan (14,9 pour 1000 naissances), par comparaison aux enfants de mère d'origine norvégienne (9,5 pour 1000 naissances) et originaires d'Afrique du Nord (9,6 pour 1000 naissances). UN :: أن حالات وفاة الأجنة والوفاة خلال الأسبوع الأول من الحياة هي أقل شيوعاً بين الأطفال المولودين لأمهات فييتناميات (8.2 حالة لكل 000 1 مولود)، وأكثر شيوعاً بين الأطفال المولودين لأمهات باكستانيات (14.9 حالات لكل 000 1 مولود) مقارنة بالأطفال المولودين لأمهات من أصل نرويجي (9.5 حالة لكل 000 1 مولود)، وبالأطفال المولودين لأمهات من دول شمال أفريقيا (9.6 حالات لكل 000 1 مولود).
    En outre, les séances plénières, dans la première semaine du Sommet mondial, seront organisées sous forme de réunions communes avec des représentants des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes accrédités. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، ستنظم دورات المؤتمر بكامل هيئته أثناء الأسبوع الأول لمؤتمر القمة العالمي كسلسلة من أحداث المشاركة مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة والفئات الرئيسية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد