ويكيبيديا

    "dans la prestation de services sociaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في توفير الخدمات الاجتماعية
        
    • في تقديم الخدمات الاجتماعية
        
    • في إيصال الخدمات الاجتماعية
        
    Il importe que le Gouvernement, avec le concours de ses partenaires, investisse dans la prestation de services sociaux de base et le développement des infrastructures. UN ومن المهم أن تستثمر الحكومة، بدعم من شركائها، في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وفي تطوير الهياكل الأساسية.
    Les équipes spéciales ont également reconnu l’importance de la participation du secteur privé tout en réaffirmant le rôle essentiel qui incombe au secteur public dans la prestation de services sociaux de base et dans l’établissement de réseaux de protection sociale. UN واعترف بأهمية إشراك القطاع الخاص، وفي الوقت ذاته تم من جديد تأكيد الدور اﻷساسي للقطاع العام في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإنشاء شبكات اﻷمان الاجتماعية.
    Le Gouvernement continuera de renforcer le respect des droits de l'enfant et d'améliorer leur bien-être, mais le fait que le fardeau de la dette extérieure ne cesse de croître alors que l'aide publique au développement est en baisse, risque de réduire la capacité du Kenya à investir davantage dans la prestation de services sociaux de base pour ses enfants. UN ومع أن الحكومة ستواصل تعزيز الاحترام لحقوق الأطفال والنهوض برفاههم، ثمة قلق من أن يظل عبء الدين الخارجي في ازدياد في وقت يشهد تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يحد من قدرة كينيا على استثمار المزيد في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لأطفالها.
    Combler les graves lacunes observées dans la prestation de services sociaux de base qui constituent une menace immédiate à la stabilité et mobiliser les ressources nécessaires UN معالجة نواحي القصور الهامة في تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية، التي تشكل تهديدا مباشرا للاستقرار، وتعبئة الموارد لسد تلك الثغرات.
    L'Éthiopie qui a connu une croissance de plus de 11 % pendant sept ans d'affilée, a fait de remarquables progrès dans la prestation de services sociaux et l'expansion de l'infrastructure. UN وقد أحرزت إثيوبيا، التي حققت نموا يزيد عن 11 في المائة لسبع سنوات على التوالي، تقدما ملحوظا في تقديم الخدمات الاجتماعية والتوسع في الهياكل الأساسية.
    v) Encourager la décentralisation dans la prestation de services sociaux de base comme moyen de subvenir plus efficacement aux besoins des collectivités. UN (ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان.
    Pour toutes ces raisons, on accorde davantage d'attention aux mesures qui pourraient être prises pour appuyer directement les microentreprises et les petites et moyennes entreprises, notamment s'il existe des possibilités en matière de création d'emplois ou si l'entreprise privée peut combler des lacunes dans la prestation de services sociaux de base. UN 32 - ولهذه الأسباب مجتمعة يوجد تركيز متجدد على الإجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم المشاريع الصغيرة الحجم والمشاريع المتوسطة الحجم بشكل مباشر، ولا سيما عندما تتوافر فرص جيدة لإنشاء الوظائف أو عندما يستطيع المشروع الخاص سد الفجوات في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Lorsque les services publics étaient inadéquats, la famille arabe a, traditionnellement, comblé le fossé existant dans la prestation de services sociaux en aidant les membres de la famille dans le besoin conformément aux valeurs culturelles et religieuses. UN وتقوم الأسر العربية، تقليديا، بسد الفجوة في توفير الخدمات الاجتماعية عندما تكون الخدمات العامة غير كافية، من خلال مساعدة المحتاجين تدفعها إلى ذلك القيم الدينية والثقافية().
    Des transformations sociales importantes se sont produites aussi : le principe de l'assurance maladie est apparu, le secteur non étatique joue un plus grand rôle dans la prestation de services sociaux et tout un éventail de services sont payés directement par le consommateur. UN وشهدت هذه الفترة تغيﱡرات اجتماعية كبيرة - بدء تطبيق مبدأ التأمين في مجال الرعاية الصحية، وتوسيع نطاق القطاع غير التابع للدولة في توفير الخدمات الاجتماعية ومجموعة من الخدمات التي يدفع تكلفتها المستهلك مباشرة.
    28. Tout en reconnaissant l'importance du rôle joué par les acteurs non gouvernementaux dans la prestation de services aux enfants, le Comité recommande à l'État partie de procéder à un examen approfondi de leur intervention dans la prestation de services sociaux de base aux enfants et de leur participation à l'élaboration des politiques et des programmes relatifs aux enfants. UN 28- بينما تقر اللجنة بالدور المهم الذي تؤديه الجهات غير الحكومية الفاعلة في مجال توفير الخدمات للأطفال، فإنها توصي الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لمشاركتها في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للأطفال، فضلاً عن مشاركتها في صوغ السياسات ووضع البرامج للأطفال.
    7. L'Équipe spéciale établira les éléments suivants : a) Des directives à l'intention du réseau de coordonnateurs résidents des Nations Unies, fondées sur les directives précédentes et garantissant l'inclusion des aspects intersectoriels mentionnés plus haut; b) Des indicateurs permettant de contrôler les progrès accomplis dans la prestation de services sociaux de base. UN ٧ - وستقوم فرقة العمل بإنتاج ما يلي: )أ( مبادئ توجيهية لنظام المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة، تستند الى المبادئ التوجيهية السابقة وتكفل إدراج اﻷبعاد المتقاطعة السابقة الذكر؛ )ب( ومؤشرات لرصد التقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    d) Facilitant la participation et le partenariat actif de la société civile dans la prestation de services sociaux. UN (د) تيسير طرق وسبل المشاركة والشراكة الفعالة للمجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    d) Facilitant la participation et le partenariat actif de la société civile dans la prestation de services sociaux. UN (د) تيسير طرق وسبل المشاركة والشراكة الفعالة للمجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    d) Facilitant la participation et le partenariat actif de la société civile dans la prestation de services sociaux. UN (د) تيسير طرق وسبل المشاركة والشراكة الفعالة للمجتمع المدني في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    128.74 Poursuivre les efforts visant à combler les lacunes dans la prestation de services sociaux et dans les programmes éducatifs et lutter contre la discrimination que fait subir la société aux autochtones et aux personnes appartenant à des minorités ethniques (États-Unis d'Amérique); UN 128-74- مواصلة الجهود الرامية إلى معالجة أوجه القصور في تقديم الخدمات الاجتماعية وتنفيذ البرامج التعليمية وإلى التصدي إلى التمييز المجتمعي ضد السكان الأصليين وأفراد المجموعات الإثنية الأقلية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    v) Encourager la décentralisation dans la prestation de services sociaux de base comme moyen de subvenir plus efficacement aux besoins des collectivités. UN (ت) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان.
    v) Encourager la décentralisation dans la prestation de services sociaux de base comme moyen de subvenir plus efficacement aux besoins des collectivités. UN (ش) تشجيع الأخذ باللامركزية في إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية كوسيلة للاستجابة بمزيد من الكفاءة لاحتياجات السكان .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد