ويكيبيديا

    "dans la prison de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في سجن
        
    • وفي سجن
        
    • داخل سجن
        
    • إلى السجن في
        
    • من سجن
        
    • في السجن المحلي
        
    Il serait détenu dans la prison de l'avenue du 9 avril à Tunis. UN وأفادت المعلومات الواردة أنه معتقل في سجن ٩ أفريل في مدينة تونس.
    Il est actuellement dans la prison de Megiddo, en Israël. UN وعبد اﻷحمر محتجز حاليا في سجن مجيدو بإسرائيل.
    dans la prison de Kaduna, le Rapporteur spécial a rencontré le cheikh Ibrahim El Zak—Zaky, chef religieux musulman qui entame une troisième année de détention. UN والتقى المقرر الخاص بالشيخ ابراهيم الزاك زكي في سجن كادونا. والسيد زاك زكي زعيم مسلم بدأ سنته الثالثة في السجن.
    Sur appel, sa peine d'emprisonnement a été réduite à 15 ans; actuellement, il purge cette peine dans la prison de Thanh Cam. UN وإثر استئناف هذا الحكم، خُفض إلى السجن مدة 15 عاماً. وهو ينفذ حالياً هذا الحكم في سجن ثان كام.
    Une femme de 16 ans serait détenue dans la prison de Ta'iz plus d'un an après la date prévue de sa libération. UN ويدعى أن امرأة عمرها 16 سنة ما زالت محتجزة في سجن تعز بعد مرور أكثر من سنة على تاريخ الإفراج عنها.
    Il purge actuellement sa peine dans la prison de la Région autonome du Tibet. UN وهو الآن يمضي مدة سجنه في سجن مقاطعة تيبت المستقلة ذاتياً.
    Depuis trois mois il languit dans la prison de sa Majesté, un homme innocent, faussement accusé. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر وهو يعاني في سجن جلالتك, رجل بريء, يشتبه فيه زوراً..
    Le régime d'apartheid a duré 40 ans. Nelson Mandela est resté incarcéré pendant 27 ans dans la prison de Robben Island. UN فلقد دام نظام الفصل العنصري ٤٠ عاما، وسجن نيلسون مانديلا في سجن جزيرة روبن لمدة ٢٧ عاما.
    Ces facilités sont maintenant accordées dans la prison de Battambang et devraient être étendues à toutes les prisons du Cambodge; UN وهذه التسهيلات متوفرة حاليا في سجن باتنبانغ وينبغي مد نطاقها الى السجون في أرجاء كمبوديا؛
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste de garde dans la prison de Naplouse. UN وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس.
    L'expert est tenté de conclure que les droits de l'homme sont respectés dans la prison de Kober. UN ويميل الخبير المستقل إلى استنتاج أن حقوق اﻹنسان تحترم في سجن كوبر.
    Il a été arrêté avec l'aide de la police locale et détenu dans la prison de l'APRONUC. UN وتم اعتقاله بمساعدة الشرطة المحلية واحتجز في سجن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Il serait actuellement détenu dans la prison de Chek Li, près de Guangzhou. UN وقيل إنه محتجز حاليا في سجن شيك لي قرب غوانفزهو.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    Purge actuellement sa peine dans la prison de la région autonome du Tibet. UN يقضي حاليا عقوبته في سجن اقليم تيبيت المستقل ذاتيا.
    dans la prison de Buthidaung, il a pu s'entretenir avec cinq fonctionnaires des Nations Unies incarcérés à la suite des événements. UN وفي سجن بوثيداونغ، التقى بخمسة من موظفي الأمم المتحدة المحتجزين لأسباب تتصل بالأحداث.
    Il est par conséquent proposé de créer un service psychiatrique dans la prison de Lipljan. UN ولذلك فإنه يُقترح إنشاء عنبر للطب النفساني داخل سجن ليبليان.
    Ils ont finalement été conduits dans la prison de Lipljan. UN ونُقل السجناء في نهاية الأمر إلى السجن في ليبليان.
    Il s'inquiète également des conditions de détention auxquelles ceux-ci sont soumis depuis 28 mois dans la prison de la IIème Cité de l'OUA. UN ومن دواعي قلقه أيضا ظروف احتجازهم خلال الشهور الثمانية والعشرين الماضية في الجناح الثاني من سجن مبنى منظمة الوحدة الافريقية القديم.
    Une telle violation flagrante des droits individuels fondamentaux des Serbes détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica appelle de toute urgence une action énergique pour qu'il y soit mis fin immédiatement. UN وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد