Les procédures spéciales jouent un rôle important dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | وتؤدي الإجراءات الخاصة دورا هاماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Nous nous félicitons également que le Conseil prête une plus grande attention à la question de la prévention et à son rôle dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ زيادة الاهتمام في إطار المجلس بمسألة الوقاية ودورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d'autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et les organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et les organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
:: Maurice reconnaît le rôle fondamental de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | :: تحترم موريشيوس الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Les professionnels de la santé on un rôle indispensable à jouer dans la promotion et la défense des droits de l'homme, notamment le droit à la santé. | UN | والفنيون الصحيون لهم دور لا يمكن الاستغناء عنه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الصحة. |
Ils doivent reconnaître le rôle clé des défenseurs des droits des femmes dans la promotion et la défense des droits des femmes et des filles, y compris celles qui sont exposées à des formes multiples et croisées de discrimination. | UN | ويجب على الدول أن تعترف بالدور الرئيسي الذي تقوم به المدافعات عن حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات، بمن فيهن النساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة ومتشابكة من التمييز. |
Le rôle de la société civile dans la promotion et la défense | UN | دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Au cours des 60 dernières années, l'humanité a fait d'énormes progrès dans la promotion et la défense des droits de l'homme. | UN | وعلى مدى الستين عاما الماضية، أحرز الإنسان تقدما رائعا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان دورا هاما يؤديانه في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
Réaffirmant également l''importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d''autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضاً على الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Réaffirmant l'importance du rôle que jouent les mouvements de femmes et d'autres organisations non gouvernementales dans la promotion et la défense des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، |
L’Union assume ainsi sa responsabilité dans la promotion et la défense des droits de l’homme, préoccupations légitimes de la communauté internationale, tout en réaffirmant qu’elles relèvent en premier lieu de la responsabilité de chaque gouvernement sans exception. | UN | ويتحمل بذلك الاتحاد مسؤوليته في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوصفها شاغلا مشروعا من شواغل المجتمع الدولي في حين يؤكد من جديد أن هذه الحماية وهذا التعزيز يظلان في المقام اﻷول المسؤولية اﻷساسية لكل حكومة. |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
Considérant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme ont un rôle important à jouer dans la promotion et la défense du droit au développement, | UN | وإذ تسلم بأن لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان دورين هامين يؤديانهما في تعزيز وحماية الحق في التنمية، |
Sur le plan régional, la Thaïlande joue un rôle actif dans la promotion et la défense des droits de l'homme, action qui a débouché sur la création du premier organe régional de défense de ces droits en Asie. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، لعبت تايلند دوراً نشطاً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مما أفضى إلى إنشاء أول هيئة إقليمية لحقوق الإنسان في آسيا. |
Accueillant avec satisfaction les progrès accomplis par la région d'Amérique centrale dans la promotion et la défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et l'engagement souscrit par les États de continuer à en garantir l'exercice effectif, | UN | وإذ تقر مع الارتياح بما أحرزته منطقة أمريكا الوسطى من تقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبالتزام الدول بمواصلة كفالة التمتع الفعال بها، |
Réalisation escomptée 2.1 : Progrès dans la promotion et la défense des droits de l'homme au Tchad | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: إحراز التقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان في تشاد |