ويكيبيديا

    "dans la protection et la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حماية وتعزيز
        
    • في تعزيز وحماية
        
    • في مجال حماية وتعزيز
        
    • وفي حماية وتعزيز
        
    • في تشجيع وحماية
        
    • بها في مجال تعزيز وحماية
        
    La France est fortement impliquée dans la protection et la promotion de tous les droits de l'homme aux niveaux national, régional et international. UN وتشارك فرنسا بقوة في حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Ces dernières années, nous avons ainsi réalisé des progrès significatifs dans la protection et la promotion des droits de l'homme fondamentaux. UN لذلك حققنا تقدما حقيقيا في حماية وتعزيز حقوق الإنسان خلال السنوات القليلة الماضية.
    Le Cambodge a fait des progrès notables dans la protection et la promotion des droits de l'homme, notamment en promulguant quelques lois importantes dans ce domaine. UN أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن.
    Il importe de souligner et de reconnaître le rôle que jouent les Organismes non gouvernementaux au Nicaragua dans la protection et la promotion des droits de l'homme, notamment les organismes suivants : UN من المهم في نيكاراغوا إبراز دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان واﻹقرار بهذا الدور.
    Enfin, il présenterait des vues axées sur l'avenir concernant le rôle du Comité dans la protection et la promotion des droits de la femme au XXIe siècle; UN وستقدم، أخيرا، نظرة تطلعية لدور اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المرأة في القرن الحادي والعشرين؛
    Toutefois, les femmes ont un rôle unique à jouer dans la protection et la promotion de la culture. UN بيد أن المرأة المنتمية للشعوب الأصلية لها دور فريد من نوعه تؤديه في مجال حماية وتعزيز ثقافات الشعوب الأصلية.
    Conscient que les instruments régionaux peuvent jouer un rôle important dans la protection et la promotion des droits de l'enfant, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    Un atelier de formation destiné aux procureurs de l'État de l'Unité sur le rôle des procureurs dans la protection et la promotion des droits de l'homme a été organisé. UN نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    La législation d'amnistie et son rôle dans la protection et la promotion des droits de l'homme UN تشريعات العفو ودورها في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Observation générale no 2: Le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant 350 UN التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 283
    Le moment est venu de définir la responsabilité des acteurs non étatiques dans la protection et la promotion des droits de l’homme. UN وآن اﻷوان لتحديد مسؤوليات اﻷطراف غير الحكومية في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Conscient que les instruments régionaux peuvent jouer un rôle important dans la protection et la promotion des droits de l'enfant, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    Il est déterminé à ce que l'Australie soit de nouveau le fer de lance de l'innovation et de l'excellence dans la protection et la promotion des droits fondamentaux de la femme. UN والحكومة مصممة على ضرورة أن تتصدر أستراليا مرة أخرى عملية التجديد والامتياز في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    Observation générale no 2: Le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant 406 UN التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 341
    S'agissant des jeunes filles et des jeunes femmes, Sri Lanka et d'autres pays de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) ont joué un rôle d'avant-garde dans la protection et la promotion des droits des jeunes filles et des femmes. UN وفيما يتصل بالبنات والفتيات، تحتل سري لانكا وغيرها من بلدان رابطة جنوب آسيـــــا للتعاون اﻹقليمي مكان الصدارة في حماية وتعزيز حقوق البنات والنساء.
    Elle a noté avec satisfaction que le Monténégro avait surmonté toutes les difficultés survenues pendant les premiers stades de la création de l'État et qu'il avait accompli de grands progrès dans la protection et la promotion des droits de l'homme. UN ولاحظت الصين مع التقدير أن الجبل الأسود قد تغلب على جميع الصعوبات التي نشأت خلال المرحلة الأولية من تأسيس البلد وحقق تقدماً كبيراً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Enfin, il présenterait des vues axées sur l'avenir concernant le rôle du Comité dans la protection et la promotion des droits de la femme au XXIe siècle; UN وستقدم، أخيرا، نظرة تطلعية لدور اللجنة في تعزيز وحماية حقوق المرأة في القرن الحادي والعشرين؛
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de tenir compte de son observation générale no 2 de 2002 concernant le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    9. Le représentant de la République de Corée rappelle le rôle très important que jouent les ONG dans la protection et la promotion des droits de l'homme. UN ٩ - وأشار إلى ما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من دور بالغ اﻷهمية في مجال حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    8. Affirme le rôle important que jouent les institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la lutte contre la discrimination raciale et les formes apparentées de discrimination et dans la protection et la promotion des droits fondamentaux des femmes et des droits des enfants, et dans ce contexte : UN 8- تؤكد أهمية الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري وأشكال التمييز ذات الصلة وفي حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحقوق الطفل، وفي هذا الصدد:
    Observation générale no 2 − Le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme dans la protection et la promotion des droits de l'enfant; UN التعليق العام رقم 2 - دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تشجيع وحماية حقوق الإنسان
    55. Les différents ministères et institutions publiques ont tous un rôle à jouer dans la protection et la promotion des droits de l'homme. UN 55- وتضطلع شتى الوزارات والمؤسسات الحكومية بالأدوار المنوطة بها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد