ويكيبيديا

    "dans la province du nord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المقاطعة الشمالية
        
    • في إقليم الشمال
        
    • في مقاطعة الشمال
        
    • في المحافظة الشمالية
        
    • في الإقليم الشمالي
        
    • في محافظة الشمال
        
    Aujourd'hui, dans la province du Nord, nos forces armées procèdent à la remise en place des infrastructures détruites par les terroristes au cours de trois décennies. UN وتعمل قواتنا المسلحة في المقاطعة الشمالية حاليا على تطوير الهياكل الأساسية التي دمرها الإرهابيون خلال ثلاثة عقود.
    Plusieurs affaires sont en souffrance dans la province du Nord, qui n'est dotée d'aucune haute instance judiciaire. UN وهناك عدة قضايا معلقة في المقاطعة الشمالية لأنه لا توجد فيها محكمة عليا.
    Ainsi, 70 % de l'aide de l'État au territoire sont destinés à des investissements dans la province du Nord et les Îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province du Sud. UN لذا، تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية.
    Le deuxième cas concernait Mme Vijitha Atputhanathan, qui aurait été vue pour la dernière fois le 21 avril 2009 au poste de contrôle militaire d'Omanthai, dans le district de Vavuniya District, dans la province du Nord. UN 109- وتتعلق الحالة الثانية بالسيدة فيجيتا أتبوتاناتان التي يُدّعى أنها شوهدت آخر مرة في 21 نيسان/أبريل 2009 في نقطة تفتيش أومانتي الخاضعة لسيطرة الجيش، والواقعة في مقاطعة فافونيا في إقليم الشمال.
    Il est prévu d'aménager Nepoui, dans la province du Nord, pour en faire un port de haute mer et un centre industriel. UN وتوجد خطط لتطوير نبوي في مقاطعة الشمال لكي تصبح ميناء عميقا ومركزا صناعيا.
    En tout, les investissements dans la province du Nord au titre du plan d'investissement quadriennal atteindront près de 300 milliards de roupies. UN وإجمالاً، ستبلغ الاستثمارات في المحافظة الشمالية في إطار الخطة الاستثمارية الرباعية ما يقارب مجموعه 300 مليار روبية.
    Le projet prévoit la construction d'une fonderie dans la province du Nord en vue de traiter le nickel provenant des montagnes de Koniambo. UN وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في المقاطعة الشمالية لتجهيز النيكل المستخرج من جبال كونيامبو.
    L'Office des mines de Makeni, dans la province du Nord, occupe temporairement des locaux loués. UN وهناك أيضا مكتب للمناجم في ماكيني في المقاطعة الشمالية.
    Il est également question de créer une antenne à Kamakwie, dans la province du Nord. UN والتخطيط جار أيضا لفتح مكتب فرعي في كاماكوي في المقاطعة الشمالية.
    Je me félicite également du fait que, au Sri Lanka, les déplacements des acteurs humanitaires dans la province du Nord ne sont plus soumis à des habilitations de sécurité. UN وأرحب أيضا بكون التصاريح الأمنية في سري لانكا لم تعد مطلوبة من أجل تنقلات العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في المقاطعة الشمالية.
    Ce transfert a permis la construction d'une fonderie dans la province du Nord (en association avec la société canadienne Falconbridge). UN وساعد هذا النقل في استمرار العمل لبناء مصهر في المقاطعة الشمالية (وهو مشروع مشترك مع شركة فالكونبريدج الكندية).
    Des pourparlers sont en cours à propos de la construction d'une usine de nickel dans la province du Nord, qui permettra de rééquilibrer économiquement les régions nord et sud. UN وقالت إن المباحثات جارية اﻵن ﻹنشاء مصنع لمعدن النيكل في المقاطعة الشمالية لتحقيق توازن اقتصادي أفضل ما بين المنطقتين الشمالية والجنوبية.
    En outre, la plupart des monuments ont été édifiés dans la province du Nord, dont la population est majoritairement tamoule, et projettent une image triomphaliste, à laquelle la population locale se sent totalement étrangère. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم النصب التذكارية أُقيمت في المقاطعة الشمالية التي تقطنها أغلبية من التاميل، وهي تُظهر في الغالب صوراً للانتصار تثير شعوراً قوياً بالعزلة في نفوس السكان المحليين.
    Par contraste, le conflit a empiré dans la province du Nord, en particulier à la suite des opérations militaires du Gouvernement dans la région du Vanni qui se sont traduites par le déplacement d'un grand nombre de personnes. UN وعلى النقيض من ذلك، تفاقم النزاع في المقاطعة الشمالية وخصوصا مع قيام الحكومة بشنّ عمليات عسكرية داخل فاني، مما أسفر عن تشرد عدد كبير من السكان.
    Le cinquième cas concernait M. Santhiraruban Jeyarajah, qui aurait été vu pour la dernière fois le 16 avril 2009 au poste de contrôle militaire d'Omanthai, dans le district de Vavuniya, dans la province du Nord. UN 111- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد سانتيراروبان جياراجا الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 16 نيسان/أبريل 2009 في نقطة تفتيش أومانتي الخاضعة لسيطرة الجيش، في مقاطعة فافونيا في إقليم الشمال.
    Le huitième cas concernait M. Thajinthan Kunasingam, qui aurait été vu pour la dernière fois le 19 mai 2009 à l'école pour jeunes filles de Vavuniya, Rambaikulam Ladies Maha Vidyalayam, dans la province du Nord. UN 114- وتتعلق الحالة الثامنة بالسيد تاجينتان كوناسينغام الذي يُدّعى أنه شوهد آخر مرة في 19 أيار/مايو 2009 في مدرسة فافونيا رامبايكولام ماها فيديالايام للفتيات، في فافونيا في إقليم الشمال.
    Le septième cas concernait Mme Yogeswary Kanthasamy, qui aurait été vue pour la dernière fois le 13 avril 2009 à Mathathalan, district de Mullaitivu, dans la province du Nord. UN 113- وتتعلق الحالة السابعة بالسيدة يوغسواري كانتاسامي التي يدّعى أنها شوهدت آخر مرة في 13 نيسان/أبريل 2009 في ماتتالان في مقاطعة مولايتيفو في إقليم الشمال.
    L'appel du FLNKS en faveur de l'abstention a été largement suivi par ses partisans dans la province du Nord et dans les Îles. UN واستجاب لدعوة جبهة الكاناك الى الامتناع عن التصويت مؤيدو الجبهة في المقام الأول في مقاطعة الشمال والجزر(7).
    La majorité de la population (68 %) vit dans la province du Sud, essentiellement autour de l'agglomération de Nouméa, 21 % dans la province du Nord et seulement 10,6 % dans les îles Loyauté. UN وتعيش أغلبية السكان (68 في المائة) في مقاطعة الجنوب، ولا سيما حول منطقة نوميا الكبرى، في حين أن 21 في المائة من السكان يعيشون في مقاطعة الشمال و 10.6 في المائة فقط يعيشون في جزر لويالتي.
    En ce qui concerne la promotion de l'investissement, on s'attend à ce que la zone industrielle d'Atchchuveliune, qui est en cours d'aménagement dans la province du Nord et qui s'étend sur une zone de 10 hectares, attire environ 40 investisseurs locaux et étrangers et crée des emplois pour plus de 6 000 personnes. UN ومن حيث تشجيع الاستثمار، يتوقع أن تجذب منطقة أتشوفيلي الصناعية في المحافظة الشمالية التي تجري تهيئتها على منطقة مساحتها 25 فداناً ما يقارب 40 مستثمراً محلياً وأجنبياً وأن تخلق فرص عمل لأكثر من 000 6 شخص.
    Le Temne, le deuxième par ordre d'importance suivi par le Limba, prédomine dans la province du Nord. UN وتسود مجموعة التمني، وهي ثاني أكبر المجموعات، وتليها مجموعة ليمبا، في الإقليم الشمالي.
    De la même façon, il a investi environ 48 millions de dollars des États-Unis au cours des 10 dernières années pour la construction de nouvelles écoles et de collèges de formation professionnelle dans la province du Nord et les îles Loyauté, et a nettement augmenté les dépenses consacrées au développement agricole, aux routes et aux ponts, aux installations médicales, au tourisme et au secteur de la pêche dans ces deux provinces. UN وبالمثل، استثمرت زهاء 48 مليون من دولارات الولايات المتحدة على امتداد العقد الماضي في بناء مدارس جديدة وكليات للتدريب المهني في محافظة الشمال وجزر لويالتي، وزادت بقدر كبير من الإنفاق في مجالات التنمية الزراعية والطرق والجسور، والمرافق الطبية، والسياحة ومصائد الأسماك في هاتين المحافظتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد