ويكيبيديا

    "dans la publication des documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إصدار الوثائق
        
    • في نشر الوثائق
        
    62. La délégation japonaise note les raisons avancées par le Secrétariat pour expliquer les retards dans la publication des documents. UN 62 - وقال إن وفده أحاط علما بالمبررات التي قدمتها الأمانة العامة للتأخر في إصدار الوثائق.
    Il convient de ne pas sous-estimer l'incidence négative des retards dans la publication des documents - ou du fait qu'ils ne soient pas publiés du tout - sur le fonctionnement des organes intergouvernementaux et des organes d'experts. UN ولا يمكن التقليل من شأن الأثر السلبي للتأخر في إصدار الوثائق أو عدم توافرها في عمل الهيئات والخبراء الحكوميين الدوليين.
    xx) Compte tenu des retards enregistrés dans la publication des documents dans toutes les langues officielles, il est proposé que le Bureau étudie plus avant la possibilité de faire distribuer la version anglaise revue par les services de l'édition en tant que < < document de travail > > . UN `20` نظراً لما يحدث من تأخير في إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يقترح الاجتماع على المكتب أن يواصل استكشاف إمكانية إتاحة الصيغة الإنكليزية المنقحة من التقارير كوثيقة عمل.
    Les retards qui interviennent dans la publication des documents sont fréquemment attribués à la soumission tardive de ces documents par les départements organiques, et la règle des six semaines n'est pas respectée. UN وإن التأخر في إصدار الوثائق كان يعزى غالبا إلى التأخر في تقديم هذه الوثائق من قِبل اﻹدارات الفنية، ولم يتم التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة.
    Cela dit, il constate que le problème des retards dans la publication des documents n'a toujours pas été résolu. UN ولاحظ بعد ذلك أن مشكلة التأخير في نشر الوثائق لم تحل بعد.
    Il est notoire qu'un déséquilibre grandissant se manifeste au détriment de certaines langues officielles et de travail, notamment à travers le retard systématique enregistré dans la publication des documents. UN ومن المعروف للجميع أن هناك اختلالا متعاظما على حساب بعض اللغات الرسمية ولغتي العمل، خصوصا من خلال التأخيـــــر المنهجي الملاحظ في إصدار الوثائق.
    Une fois de plus, le retard intervenu dans la publication des documents empêche d'examiner efficacement presque tous les points et joue sur le programme de travail de la Commission. UN ومرة أخرى، فإن التأخير في إصدار الوثائق يعرقل النظر الفعال في جميع البنود تقريبا وتترتب عليه آثار بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة.
    Dans le cas du point à l'examen, il a été décidé de procéder différemment et d'inclure dans le projet de résolution un paragraphe mentionnant explicitement le problème des retards constatés dans la publication des documents. UN ومع ذلك اتخذ نهج انتقائي إزاء بند جدول الأعمال قيد النظر الآن وأُدرج في مشروع القرار نص صريح لفقرة عن التأخير في إصدار الوثائق.
    La Commission est supposée examiner près de 150 rapports dans les quatre semaines à venir pour se prononcer à leur sujet. C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents. UN 60 - واختتمت قائلة إنه في فترة الشهور الأربعة التالية سيتعين على اللجنة البت في 150 تقريراً، ويشكل هذا الأمر وضعا مستعصيا، ازداد تفاقما بسبب التأخر في إصدار الوثائق.
    Mme Lock (Afrique du Sud) dit que les retards enregistrés dans la publication des documents sont inadmissibles et que sa délégation souhaiterait également que l'on examine le programme de travail de la Commission. UN 6 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن التأخر في إصدار الوثائق غير مقبول وإن وفدها يرحب أيضا بمناقشة برنامج عمل اللجنة.
    Malgré cela, des retards dans la publication des documents ou la non parution de ceux-ci ont contraint la Cinquième Commission à envisager de retarder d'une semaine la deuxième partie de la reprise de la session et à réviser constamment son programme de travail, ce qui, en retour, a eu des incidences sur les échéanciers du Département. UN بيد أن التأخر في إصدار الوثائق أو حتى عدم توفرها قد أجبر اللجنة الخامسة على النظر في تأجيل الجزء الثاني من الدورة المستأنفة لمدة أسبوع وعلى مراجعة برنامج عملها بصورة مستمرة، الأمر الذي أثر بدوره على الجدول الزمني الذي تتبعه الإدارة في تجهيز الوثائق.
    La présentation par le Secrétariat de propositions non dûment muries concernant des questions de fond et les retards excessifs dans la publication des documents démontrent qu'il n'est pas tenu compte des demandes et des résolutions de l'Assemblée sur cette question; les travaux de la Commission s'en ressentent. UN 32 - وأضافت أن تقديم الأمانة العامة لمقترحات غير مُعدَّة بما فيه الكفاية بشأن مسائل موضوعية وفرط التأخر في إصدار الوثائق يظهر عدم احترام لطلبات الجمعية العامة وقراراتها بذلك الشأن ويسيء إلى أعمال اللجنة.
    Le problème du retard dans la publication des documents continue de se poser avec acuité et il convient de savoir comment les départements auteurs tentent de le résoudre, qui est responsable et si les nouveaux systèmes de gestion des données permettent d'identifier les défaillances. UN 5 - وقال إن التأخير في إصدار الوثائق يظل معضلة كبرى، واستفسر عما تفعله الجهات المصدرة للوثائق للتصدي للمشكلة، وعن الأطراف التي تتحمل المسؤولية عن ذلك، وما إذا كانت المعلومات المتعلقة عموما بأنماط عدم التقيد بالمواعيد يمكن استخلاصها من النظم الجديدة لإدارة البيانات.
    Le Comité a prié le Secrétariat de lui présenter, à sa session de fond de 1999, un rapport contenant des données détaillées sur les raisons expliquant les retards dans la publication des documents, ainsi qu’une analyse des coûts supplémentaires qu’entraînaient ces retards pour les services de traitement des documents et des autres incidences qu’ils avaient sur le plan financier. UN ٧٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية في عام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات مفصلة عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تتحملها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وإصدارها.
    M. Coffi (Côte d'Ivoire) parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe craint en particulier que le retard persistant dans la publication des documents officiels ne se pérennise, ce qui risque de nuire aux processus de prise de décisions de la Commission. UN 18 - السيد كوفي (كوت ديفوار): قال، متكلما باسم مجموعة الدول الأفريقية، إن المجموعة تشعر بالقلق الشديد لأن استمرار التأخير في إصدار الوثائق الرسمية أصبح اتجاها مزمنا يؤثر على عمليات صنع القرارات في اللجنة.
    17. La persistance de retards dans la publication des documents est profondément préoccupante. Les raisons des retards doivent être indiquées, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 52/214 B. Il est particulièrement regrettable que la règle des six semaines ne soit pas toujours respectée; si les commissions recevaient la documentation à temps, les consultations seraient facilitées et on éviterait des retards inutiles. UN ١٧ - وأعربت عن قلق وفدها البالغ إزاء استحكام مشكلة التأخر في إصدار الوثائق وقالت إن الوفد يؤكد ضرورة الحصول على معلومات عن أسباب التأخيرات، وفقا لما طُلب في القرار ٥٢/٢١٤ باء. ومما يؤسف له بصفة خاصة أن قاعدة اﻷسابيع الستة ما برحت لا تراعى على الوجه الكامل؛ فاستلام الوثائق في حينها من شأنه أن ييسر المشاورات التي تجريها اللجان ويحول دون حدوث تأخيرات لا داعي لها.
    À sa session de fond de 1998, le Comité des conférences avait prié le Secrétariat de lui soumettre à sa session de fond de 1999 un rapport contenant des données détaillées sur les raisons expliquant les retards dans la publication des documents, ainsi qu’une analyse des coûts supplémentaires qu’entraînaient ces retards pour les services de traitement des documents et des autres incidences qu’ils avaient sur le plan financier. UN ألف - استعراض التأخر في إصدار الوثائق ٨٥ - طلبت لجنة المؤتمرات، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٨، إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إليها، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩، تقريرا يتضمن بيانات عن أسباب التأخر في إصدار الوثائق وتحليلا للتكاليف اﻹضافية التي تكبدتها دوائر تجهيز الوثائق ولغير ذلك من اﻵثار المالية المترتبة على التأخر في تقديم الوثائق وفي إصدارها.
    En ce qui concerne la question du représentant du Maroc, le retard dans la publication des documents tient au fait que ces derniers ne sont pas soumis à temps par les services qui les rédigent. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل المغرب، فإن التأخر في نشر الوثائق يعزى إلى عدم تلقي الوثائق من الوحدات المسؤولة عن انتاجها في الموعد المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد