ويكيبيديا

    "dans la réalisation de l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تحقيق المساواة
        
    • في مجال تحقيق المساواة
        
    Soutenir les différents ministères dans la réalisation de l'égalité dans leurs domaines. UN :: دعم الوزارات في تحقيق المساواة داخل الوطن
    En Norvège, on juge les villes en fonction du succès qu'elles obtiennent dans la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وفي النرويج، صنفت المدن بحسب نجاحها في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Encourageons l'implication active des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les femmes et les hommes; UN ونشجع على الإشراك النشط للرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    L'élimination des lois discriminatoires est considérée comme une étape nécessaire dans la réalisation de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes. UN ويعتبر القضاء على القوانين التي تنطوي على التمييز خطوة ضرورية في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    De sérieux progrès ont ainsi été accomplis dans la réalisation de l'égalité d'accès à l'éducation pour les femmes et les filles. UN ونتيجة لذلك، أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق المساواة في الوصول إلى التعليم بالنسبة إلى النساء والبنات.
    i) Rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Table ronde sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes UN حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes UN دور الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le Programme d'action de Beijing contient également des références explicites au rôle des hommes dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN كذلك، توجد في مواضع مختلفة من منهاج عمل مؤتمر بيجين بعض الإشارات المباشرة إلى دور الرجل في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Pour renforcer le rôle des médias dans la réalisation de l'égalité des sexes, divers projets ont été mis en chantier. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    B. Article 3 : Progrès dans la réalisation de l'égalité de traitement UN باء - المادة 3: التقدم المحرز في تحقيق المساواة في المعاملة
    Nous demandons en outre aux États Membres de reconnaître la contribution essentielle de la santé et des droits sexuels et reproductifs dans la réalisation de l'égalité des sexes et le rôle central qu'ils jouent dans l'atteinte du développement durable. UN كما نطالب الدول الأعضاء لأن تعترف بالمساهمة البالغة الإهمية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في تحقيق المساواة بين الجنسين والدور المحوري الذي يلعبانه في تحقيق التنمية المستدامة.
    Nous demandons instamment un programme de développement pour l'après-2015 qui soit porteur de changements profonds dans la réalisation de l'égalité des sexes et dans les droits des femmes. UN ونطالب بخطة تنمية لما بعد عام 2015 تحدث تحولا شاملا في تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة التي تندرج في حقوق الإنسان.
    Depuis l'examen à mi-parcours, l'accent est également mis, avec quelque succès, sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN وقد شهدت الفترة التي انقضت منذ استعراض منتصف المدة أيضا بعض التقدم في تعزيز الاهتمام بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les organisations non gouvernementales avaient joué un rôle important dans la réalisation de l'égalité des sexes au Suriname, et avaient pris très activement part à l'élaboration et à la mise en oeuvre de la politique nationale actuelle dans ce domaine. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية قامت بدور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في بلدها وأن هذه المنظمات تقوم بدور نشِـط جدا في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية الحالية فيما يتعلق بالجنسين.
    Les organisations non gouvernementales avaient joué un rôle important dans la réalisation de l'égalité des sexes au Suriname, et avaient pris très activement part à l'élaboration et à la mise en oeuvre de la politique nationale actuelle dans ce domaine. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية قامت بدور هام في تحقيق المساواة بين الجنسين في بلدها وأن هذه المنظمات تقوم بدور نشِـط جدا في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية الحالية فيما يتعلق بالجنسين.
    À cet égard, la Ligue se réjouit de l'évaluation que la Commission a faite des progrès accomplis pour ce qui est de la suite donnée aux conclusions concertées concernant le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، ترحب الرابطة بتقييم اللجنة لما أحرز من تقدم في تنفيذ الاستنتاجات التي سبق الاتفاق عليها فيما يخص موضوع دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Table ronde sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes UN الأول - حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    ii) Se rendre compte que les hommes et les garçons autochtones ont un rôle capital à jouer dans la réalisation de l'égalité des sexes et s'assurer donc leur concours; UN ' 2` الاعتراف بالأهمية البالغة لدعم الرجال والبنين من أبناء الشعوب الأصلية في تحقيق المساواة الجنسانية والسعي إلى استقطاب هذا الدعم؛
    Ce profil permettra au Suriname de rendre compte aux organes internationaux et conventions, comme le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, des progrès accomplis dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN وستساعد هذه اللمحة سورينام في إبلاغ الهيئات والاتفاقات الدولية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بالتقدّم المحرز في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il le prie de suivre, à l'aide d'indicateurs chiffrables, l'effet des plans, politiques et programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes et les progrès accomplis dans la réalisation de l'égalité de fait des femmes. UN وتدعو الدولة الطرف إلى استخدام مؤشرات قابلة للقياس لرصد أثر الخطط والسياسات العامة والبرامج التي تنفذ لتعزيز المساواة بين الجنسين والتقدم المحرز في مجال تحقيق المساواة واقعا بين الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد