Elle signale que dans la région Amérique latine la question se pose de savoir si la notion de développement durable, telle que conçue actuellement, est la plus appropriée pour y parvenir. | UN | وأبلغت أن هناك بعض الجدل في منطقة أمريكا اللاتينية حول ما إذا كان المفهوم الحالي للتنمية المستدامة هو الأنسب لضمان ذلك. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui à l'application des décisions du Conseil d'administration dans la région Amérique du Nord | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ قرارات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية ميتسوبيشي |
Enfin, la délégation costa-ricienne exprime son engagement à poursuivre ses efforts solidaires en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'enfant dans le monde entier, en particulier dans la région Amérique centrale. | UN | وفي الختام، يعرب وفد كوستاريكا عن التزامه بمواصلة جهوده المشتركة من أجل الترويج لحقوق الطفولة وحمايتها في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في منطقة أمريكا الوسطى. |
C'est en Europe et dans la région Amérique latine et Caraïbes que l'espérance de vie des femmes est la plus élevée. | UN | وتصل ميزة الإناث من حيث متوقع العمر عند الولادة إلى أعلى درجة لها في أوروبا وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes et dans la région Proche-Orient et Afrique du Nord, le nombre absolu de sous-alimentés a aussi augmenté, mais la proportion de la population affectée n'a guère évolué. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا زاد أيضا عدد من يعانون من نقص التغذية وإن لم يكن هناك تغيير يذكر في نسبتهم إلى مجموع السكان. |
Annexe E : Estimations des ressources de base et totales pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق هاء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Dans le souci d'appuyer ces initiatives tout en mettant à profit les progrès réalisés dans l'application du Traité dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, une réunion ministérielle sur l'adhésion au Traité dans la région Amérique latine et Caraïbes a eu lieu les 29 et 30 septembre 2008 à San José (Costa Rica). | UN | 35 - ودعماً لهذه المبادرات، وبناء على الزخم المتحقق فيما يخص المعاهدة على صعيد بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، عُقد اجتماع وزاري لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 2008، في سان خوسيه، كوستاريكا. |
Les partenaires argentins, qui désiraient vivement lancer les activités de projet à l'échelon infranational, ont indiqué qu'ils espéraient jouer un rôle moteur dans le projet LADA dans la région Amérique centrale et Amérique du Sud. | UN | وأبدى الشركاء الأرجنتينيون حماسهم لبدء تنفيذ أنشطة المشروع على الصعيد دون الوطني وأعربوا عن اهتمامهم بالاضطلاع بدور رائد لصالح المشروع في منطقة أمريكا الجنوبية والوسطى. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes, ce sont le Brésil (32 %), le Mexique (19 %) et l'Argentine (13 %). | UN | وهي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي والبرازيل (32 في المائة) والمكسيك (19 في المائة) والأرجنتين (13 في المائة). |
En 1994, le Service d'information sur la commercialisation des produits de la pêche dans la région Amérique latine (INFOPESCA), créé précédemment par la FAO, est devenu un organisme indépendant ayant son siège en Uruguay. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أصبحت دائرة المعلومات الخاصة بسوق منتجات اﻷسماك في منطقة أمريكا اللاتينية - التي أقامتها الفاو قبل ذلك - منظمة مستقلة مقرها أوروغواي. |
31. dans la région Amérique latine et Caraïbes, UN-SPIDER a collaboré avec les agences nationales responsables de la gestion des risques de catastrophes et des interventions d'urgence dans les pays suivants: Chili, Colombie, Équateur, Guatemala, Haïti, Jamaïque et République dominicaine. | UN | 31- وكان برنامج سبايدر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ضالعاً في العمل مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث والمخاطر وعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في إكوادور وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهايتي. |
Le Conseil d'administration sera saisi de 11 prolongations des programmes en faveur des Comores, de la Namibie, du Nigéria, du Rwanda et du Togo dans la région Afrique; de la République arabe syrienne et de la Tunisie dans la région des États arabes; du Bhoutan dans la région Asie et Pacifique; et de la Colombie, de Cuba et du Mexique dans la région Amérique latine et Caraïbes. | UN | سيكون معروضاً على المجلس التنفيذي 11 تمديدا لبرامج تنفَّذ لصالح توغو وجزر القمر ورواندا وناميبيا ونيجيريا في المنطقة الأفريقية؛ وتونس والجمهورية العربية السورية في منطقة الدول العربية؛ وبوتان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ وكوبا وكولومبيا والمكسيك في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
dans la région Amérique latine, les peuples autochtones défendent le concept du < < bien vivre > > qui est de plus en plus visible, comme c'est le cas dans l'État plurinational de Bolivie et en Équateur qui l'ont intégré dans leurs politiques nationales. | UN | هناك مفهوم لدى الشعوب الأصلية في منطقة أمريكا اللاتينية، معناه " العيش الكريم " وتزداد هذه الفكرة ظهوراً في أماكن مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور، اللتين أدمجتاه في السياسات الوطنية. |
a) Des audits de la gestion dans 17 bureaux (12 dans la région Afrique, 1 dans la région Amérique latine et Caraïbes, 2 dans la région États arabes et Europe, et 2 dans la région Asie et Pacifique); | UN | (أ) مراجعة حسابات الإدارة في 17 مكتبا (12 في المنطقة الأفريقية ومكتب واحد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتبين في منطقة الدول العربية وأوروبا ومكتبين في منطقة آسيا والمحيط الهادي). |
Sur les 110 Parties dont les projets de communication ont été approuvés, 39 se trouvent dans la région Afrique, 30 dans la région Amérique latine et Caraïbes, 27 dans la région Asie et Pacifique, et 14 dans la région Europe orientale et Communauté d'États indépendants. | UN | ومن أصل المشاريع الموافق عليها والبالغ عددها 110 مشاريع نجد 39 مشروعاً في المنطقة الأفريقية، و30 في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، و27 من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و14 من منطقة أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes et dans la région Proche-Orient et Afrique du Nord, le nombre absolu de sous-alimentés a aussi augmenté, mais la proportion de la population affectée n'a guère évolué. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق اﻷدنى وشمال أفريقيا زاد أيضا عدد من يعانون من نقص التغذية وإن لم يكن هناك تغيير يذكر في نسبتهم إلى مجموع السكان. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes, le projet de plan d'action régional est actuellement à l'examen avant la présentation de sa version finale. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجري حاليا استعراض مشروع خطة العمل الإقليمية قبل تقديمها بصيغتها النهائية. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes, la Bolivie et la Colombie ont enregistré les plus fortes hausses, le Panama ayant le niveau le plus élevé d'inégalité des revenus. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سجلت دولة بوليفيا المتعددة الجنسيات وكولومبيا الزيادة الأكبر في هذا الصدد، وكانت بنما هي البلد الذي سجل أعلى مستوى عام في هذا التفاوت. |
dans la région Amérique latine et Caraïbes, il aide la Bolivie, la Colombie et le Nicaragua dans les efforts qu'ils font pour établir des documents directifs nationaux sur le vieillissement. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يساعد الصندوق دولة بوليفيا المتعددة القوميات وكولومبيا ونيكاراغوا في جهودها الرامية إلى إعداد وثائق السياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة. |
Annexe I : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes | UN | المرفق طاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Une stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des PCB dans la région a été élaborée, notamment un projet de loi pour la mise en œuvre des conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm dans la région Amérique centrale. | UN | وتم وضع استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئيا لثنائي الفينيل متعدد الكلور في الإقليم، بما في ذلك مشروع تشريع لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في إقليم أمريكا الوسطى. |
28. dans la région Amérique latine et Caraïbes, le secrétariat a facilité, avec le concours du PNUE et du PNUD, l'organisation de la première réunion sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes, tenue à Saint—Domingue du 18 au 20 avril 1996. | UN | ٨٢- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يسﱠرت اﻷمانة أيضاً، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنظيم أول اجتماع دون إقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، عقد في سانتو دومينغو من ٨١ إلى ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |