ويكيبيديا

    "dans la région du nord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المنطقة الشمالية
        
    • ومنطقة شمال
        
    Ils sont d'une importance critique pour le renforcement du processus de paix par la relance économique dans la région du nord. UN وتتسم هذه المشاريع بأهمية حاسمة لتعزيز عملية السلم عن طريق اﻹنعاش الاقتصادي في المنطقة الشمالية.
    Dans les régions du Centre et du Sud, les violences physiques étaient faibles, mais modérées dans la région du nord. UN وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية.
    Une campagne de vaccination de l'UNICEF est en cours dans la région du nord et dans d'autres parties du pays. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بحملة تطعيم في المنطقة الشمالية وأجزاء أخرى من البلد.
    Prêts aux microentreprises. Les activités de microfinancement de l'Office en Cisjordanie se sont concentrées dans la région du nord. UN 93 - تقديم القروض للمشاريع الصغرى - تركزت سياسة الوكالة في إقراض الأموال الصغيرة بالضفة الغربية في المنطقة الشمالية.
    La délégation marocaine se félicite des efforts faits dans la région du nord. UN ٢٤ - وقالت إن البعثة المغربية تشير بما تحقق من جهود في المنطقة الشمالية.
    18. En 2009, le système des Nations Unies en République dominicaine a également fait référence à des plaintes relatives à des détentions arbitraires, en particulier dans la région du nord et dans des quartiers pauvres de la capitale. UN 18- وفي عام 2009، أشار مكتب منظومة الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية أيضاً إلى بلاغات بشأن حالات احتجاز تعسفي، ولا سيما في المنطقة الشمالية وفي بعض الأزقة الفقيرة في العاصمة.
    dans la région du nord, la situation était pire encore: 41,1 % des enfants concernés avaient un poids inférieur à ce qu'il devrait être et 66 % souffraient d'anémie. UN والحالة أسوأ في المنطقة الشمالية: كان طول 41.1 في المائة منهم يقل عن الطول المتوقع وكان ٦٦ في المائة يعانون من فقر الدم.
    86. Le Rapporteur spécial consacre une section distincte de son rapport à ce qu'il appelle " le problème des mines " dans la région du nord, accusant l'Iraq de ne pas coopérer aux opérations de déminage. UN ٨٦ - أفرد المقرر الخاص فصلا خاص عن ما أسماه )مشكلة اﻷلغام في المنطقة الشمالية( واتهم العراق بعدم التعاون ﻹزالتها.
    Cette région est restée un théâtre d'opérations important pour l'UNITA, sous la direction du général Pedro Apolo Yakuvela, haut commandant de l'UNITA dans la région du nord. UN 169 - وهذه المنطقة ظلت مسرحا رئيسيا لعمليات يونيتا برئاسة الجنرال بيدرو أبولو ياكوفيلا، وهو آمر يونيتا الأقدم في المنطقة الشمالية.
    Le Comité prend note de la récente modification de la loi no 1337/99 sur la défense nationale et la sécurité intérieure, qui autorise le déploiement de forces militaires dans la région du nord du pays où l'Ejército del Pueblo Paraguayo (Armée du peuple paraguayen) mène des opérations. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالتعديل الأخير على القانون رقم 1337/99 بشأن الدفاع الوطني والأمن القومي، الذي يجيز نشر القوات المسلحة في المنطقة الشمالية من الدولة الطرف حيث ينشط جيش باراغواي الشعبي.
    Une des principales initiatives dans le cadre de cette stratégie est la campagne visant à acquérir et utiliser des moustiquaires imprégnées d'insecticide, appelée < < Door-to-Door and Hang Up > > . La campagne a débuté dans la région du nord et visait les enfants de moins de 6 ans et les femmes enceintes. UN ومن المبادرات الأساسية في إطار هذا النهج الحملة الرامية إلى زيادة ملكية واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، المسماة " من الباب إلى الباب، وعلّق " وقد بدأت هذه الحملة في المنطقة الشمالية واستهدفت الأطفال دون السادسة من العمر، الحوامل.
    57. Selon JS5, dans la région du nord de l'Iraq, les autorités des provinces d'Erbil, de Dohuk et de Souleimaniyeh continuent d'arrêter des suspects sans mandat et de les détenir indéfiniment sans procès dans des centres de détention et des prisons qui ne remplissent pas les conditions les plus élémentaires d'humanité. UN 57- وووفقا لما ورد في الورقة المشتركة 5، فقد واصلت سلطات محافظات أربيل ودهوك والسليمانية الواقعة في المنطقة الشمالية من العراق اعتقال المشتبه فيهم دون أوامر بإلقاء القبض عليهم واحتجازهم لأجل غير مسمى من دون محاكمة في مراكز اعتقال وسجون لا تستوفي الشروط الإنسانية الأساسية.
    170. Le 28 février, on a appris que les autorités israéliennes avaient remis des avis de démolition aux habitants des villages de Faroush et de Beit Dajan dans la région du nord de la vallée du Jourdain. (The Jerusalem Times, 28 février) UN ١٧٠ - وفي ٢٨ شباط/فبراير، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية سلمت سكان قريتي فاروش وبيت دجن في المنطقة الشمالية من وادي اﻷردن إشعارات بالهدم. )جروسالم تايمز، ٢٨ شباط/فبراير(
    La prévalence des mutilations génitales féminines était la plus élevée dans la région du nord (97 %), la plus basse dans la région de l'Ouest (80 %); elle était plus élevée dans les zones rurales (95 %) que dans les zones urbaines (85 %). UN ويعدّ انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو الأعلى في المنطقة الشمالية (97 في المائة) والأدنى في المنطقة الغربية (80 في المائة) وهو أعلى في المناطق الريفية (95 في المائة) منه في المناطق الحضرية (85 في المائة).
    81. Au paragraphe 101 de son rapport, le Rapporteur spécial prétend que le Gouvernement iraquien a bombardé des champs cultivés dans la région du nord, qu'il a arrêté des agriculteurs et qu'il les a empêchés de cultiver leurs champs. UN ٨١ - لقد ذكر المقرر الخاص في )الفقرة ١٠١( من تقريره ادعاءات مفادها قيام حكومة العراق بقصف المزارع في المنطقة الشمالية واعتقال المزارعين وإجبارهم على عدم حصد محاصيل أراضيهم.
    82. Au paragraphe 102 de son rapport, le Rapporteur spécial tient le Gouvernement iraquien pour responsable d'une détérioration de la sécurité et d'attaques dirigées contre le personnel des Nations Unies et d'organisations humanitaires travaillant dans la région du nord, attaques qui ont fait de nombreux morts et blessés, et amené les organisations en question à se retirer et à suspendre leur assistance dans la région. UN ٨٢ - لقد حمل المقرر الخاص في )الفقرة ١٠٢( من التقرير حكومة العراق مسؤولية الحوادث اﻷمنية والهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية العاملة في المنطقة الشمالية مما أدى الى مقتل وجرح العديد منهم ودفع هذه المنظمات الى الانسحاب ووقف المساعدات للمنطقة.
    Selon Iraqi-CHR, le nombre de viols a atteint un niveau sans précédent dans la région du nord de l'Iraq (Erbil, Dehuk et Souleimaniyeh) et les autorités dissimulent ces crimes parce que leurs services de sécurité sont impliqués. UN ووفقا لما ذكرته اللجنة العراقية لحقوق الإنسان، فإن حالات الاغتصاب وصلت إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المنطقة الشمالية من العراق (أربيل ودهوك والسليمانية) وإن السلطات تتستر على هذه الجرائم بسبب تورط أجهزتها الأمنية فيها(189).
    En outre, le régime iranien tente progressivement, depuis des années, de réaliser des projets pernicieux dans la région du nord en encourageant un grand nombre d'éléments iraniens à s'installer dans la plupart des zones frontalières iraquiennes, profitant du terrain accidenté et de la présence d'agents iraniens à la suite d'une série d'insurrections survenues dans la région il y a plus de 20 ans. UN هذا إضافة الى أن النظام اﻹيراني قد عمل تدريجيا وعلى مر السنين، على تنفيذ خطط خبيثة في المنطقة الشمالية من خلال دفع أعداد غير قليلة من العناصر اﻹيرانية لتتوطن في معظم اﻷماكن الحدودية العراقية مستفيدة من الطبيعة الوعرة ووجود عملاء لها هناك " نتيجة تراكم أحداث التمرد السابقة في المنطقة التي تعود الى أكثر من عقدين ماضيين " .
    Selon le rapport de septembre 1996 établi par le Département des affaires humanitaires (mentionné plus haut), les événements qui se sont récemment produits dans la région du nord ont créé une situation chaotique, surtout à Arbil et à Soulaïmâniyah, ou plus de 500 écoles ont été « entièrement pillées » tandis qu'un « grand nombre » d'autres écoles étaient « lourdement endommagées ». UN واستنادا إلى تقرير شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الذي أعدته إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة، والمشار إليه أعلاه، أدت اﻷحداث اﻷخيرة في المنطقة الشمالية إلى خلق حالة من الفوضى، خصوصا في اربيل والسليمانية حيث نهب أكثر من ٥٠٠ مدرسة " نهبا كاملا " بينما تعرض " عدد كبير " من المدارس اﻷخرى " ﻷضرار جسيمة " .
    En date de 2007, quatre ateliers régionaux ont été donnés (dans la région amazonienne, dans le Pantanal, dans la région du nord de Potosí et dans la région du sud-est de Potosí). UN وتم حتى عام 2007 إنشاء أربعة منتديات إقليمية (منطقة الأمازون، ومنطقة بانتانال، ومنطقة شمال بوتوسي، ومنطقة جنوب شرق بوتوسي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد