Au total 2,9 millions d'habitants étaient alphabétisés dans la région Sud, 2,8 millions dans la région Centre et 1,1 million dans la région nord. | UN | وكان هناك 2.9 مليون شخص يعرفون القراءة والكتابة في المنطقة الجنوبية، و2.8 مليون في المنطقة الوسطى، و1.1 مليون في المنطقة الشمالية. |
Traffic Watch Bangladesh Northern Region (Surveillance de la traite dans la région nord du Bangladesh) est un réseau de 25 ONG du nord du pays. | UN | وهيئة مراقبة الاتجار في المنطقة الشمالية من بنغلاديش هي شبكة مكونة من 25 منظمة غير حكومية بالمنطقة الشمالية من بنغلاديش. |
Des renforcements de troupes et des bombardements sporadiques par les deux parties ont également été signalés dans la région nord. | UN | وجرى اﻹبلاغ عن تعزيزات وقصف متقطع من كلا الجانبين في المنطقة الشمالية. |
dans la région nord du pays, les autorités opéraient surtout au niveau des districts et des provinces. | UN | وذُكر أن السلطات في الجزء الشمالي من البلد تعمل أساساً على مستويي المقاطعة والمحافظة. |
Les premières pluies de 1994 ont commencé tard dans le sud du pays, tandis qu'il n'a pas plu dans la région nord depuis plus de deux ans. | UN | وقد بدأت باكورة أمطار عام ١٩٩٤ متأخرة عن موعدها في اﻷجزاء الجنوبية من البلد، بينما لم تسقط أية أمطار على الجزء الشمالي لما يربو على السنتين. |
En premier lieu, un projet pilote a été lancé dans la région nord qui a permis de compléter l'amélioration des installations de l'aéroport international et des ports. | UN | وكنقطة انطلاق، استُهل مشروع تجريبي في المنطقة الشمالية يدخل تحسينات على المرافق في المطار الدولي والموانئ. |
Il se peut que des membres de l'ONU aient subi des tracasseries dans l'exercice de leurs fonctions dans la région nord contrôlée par des groupes kurdes. Chacun sait d'ailleurs que cette région échappe à l'autorité de l'administration centrale. | UN | وقد يكون موظفو اﻷمم المتحدة قد تعرضوا للمضايقات في أثناء تأديتهم لواجباتهم في المنطقة الشمالية من قبل بعض الزمر الكردية وكما هو معروف للجميع أن المنطقة الشمالية خارج سيطرة الحكومة المركزية. |
Par ailleurs, des réfugiés rwandais installés dans des camps au Burundi seraient confrontés au manque de nourriture, aux épidémies et au manque d'hygiène dans les camps suite à la rareté de l'eau dans la région nord du Burundi. | UN | ومن ناحية أخرى، يقال إن لاجئين روانديين مقيمين في مخيمات في بوروندي يعانون من نقص الغذاء ومن اﻷوبئة وعدم توفر الظروف الصحية في المخيمات نتيجة لندرة المياه في المنطقة الشمالية في بوروندي. |
3) Le même jour, à 11 h 20, un hélicoptère d'attaque américain a violé l'espace aérien iraquien dans la région nord au-dessus de Arbil et Amadiya. | UN | في الساعة ٢٠/١١ من يوم ٢٠/١٢/١٩٩٥ خرقت طائرة سمتية أمريكية معادية أجواء العراق في المنطقة الشمالية فوق أربيل، العمادية. |
Directeur adjoint du Centre régional de formation à la lutte contre les drogues; maître assistant du Centre régional de formation à la lutte contre les drogues; Chef des services de répression de la toxicomanie dans la région nord de la Côte d'Ivoire. | UN | نائب مدير المركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات؛ والمساعد التعليمي للمركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات؛ ورئيس مكافحة المخدرات في المنطقة الشمالية من كوت ديفوار. |
Ces raids ont provoqué la destruction d'installations civiles dans la province de Mayssane à 360 kilomètres au sud-est de Bagdad et a fait un mort et trois blessés parmi la population iraquienne dans la région nord du pays. | UN | وقد نتج عن هذه الغارات تدمير بعض المنشآت المدنية في محافظة ميسان على بُعد 360 كم جنوب شرقي بغداد، كما استشهد مواطن عراقي وأصيب ثلاثة مواطنون عراقيون بجروح في المنطقة الشمالية من العراق. |
La majorité des mariages sont conclus selon le droit coutumier, conformément au système patrilinéaire, prédominant dans la région nord et dans le district de Nsanje dans le sud, et au système matrilinéaire prédominant dans les régions du centre et du Sud. | UN | ويتم التعاقد على معظم الزيجات في إطار القانون العرفي بتطبيق النظام الأبوي السائد في المنطقة الشمالية وفي منطقة نسانجي في الجنوب؛ ويسود النظام الأموي المنطقتين الوسطى والجنوبية. |
Le greffe du district de Zomba dans la région Est, celui de Lilongwe dans la région Centre, et celui de Mzuzu, dans la région nord, complètent cette structure. | UN | ويكتمل النظام بقلم منطقة زومبا في المنطقة الشرقية، وقلم منطقة ليلونغوي في المنطقة الوسطى، وقلم منطقة مزوزو في المنطقة الشمالية. |
1er octobre 1993 a) Région nord : aucune activité hostile n'a été enregistrée à cette date dans la région nord. | UN | ١/١٠/١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط معادي في المنطقة الشمالية خلال يوم ١/١٠/١٩٩٣. |
— Projet Eau souterraine dans la région nord (inventaire des ressources, faisabilité économique de sa mobilisation) 1975 | UN | - مشروع المياه الجوفية في المنطقة الشمالية (جرد الموارد، ودراسة الجدوى الاقتصادية لتعبئتها)، 1975؛ |
381. Le Comité note avec préoccupation les tensions persistantes entre les groupes ethniques dans la région nord du Ghana et recommande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures efficaces pour s'attaquer aux causes profondes de ces tensions. | UN | 381- وتحيط اللجنة علما مع القلق باستمرار التوترات بين المجموعات العرقية في المنطقة الشمالية لغانا وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية وفعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه التوترات. |
381. Le Comité note avec préoccupation les tensions persistantes entre les groupes ethniques dans la région nord du Ghana et recommande à l'État partie de prendre immédiatement des mesures efficaces pour s'attaquer aux causes profondes de ces tensions. | UN | 381- وتحيط اللجنة علما مع القلق باستمرار التوترات بين المجموعات العرقية في المنطقة الشمالية لغانا وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية وفعالة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه التوترات. |
51. Au cours de sa visite à Mazar-i-Sharif, dans la région nord de l'Afghanistan qui est contrôlée par le général Dostom, il a pu rencontrer un grand nombre de juristes, de juges et autres magistrats, parmi lesquels trois femmes juges. | UN | ٥١ - خلال زيارته الى مزار الشريف، في الجزء الشمالي من أفغانستان الواقع تحت سلطة الجنرال دستم، حضر جمع غفير من المحامين والقضاة وغيرهم من المسؤولين في النظام القضائي. وكان بين هؤلاء ثلاث قاضيات. |
On peut citer par exemple la remise en état du réseau électrique dans la région nord de l'Iraq et l'amélioration de la qualité de l'eau et des installations de santé dans plusieurs régions du pays, ainsi que le fait que de nombreuses villes de Bosnie-Herzégovine qui se trouvaient sur la ligne de front ont de nouveau accès à des services sociaux. | UN | ويمكن لمس هذه النتائج من إعادة تأهيل شبكة الكهرباء في الجزء الشمالي من العراق وكذلك في تحسين نوعية المياه والمرافق الصحية في مختلف أجزاء البلاد وفي تجديد فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية في كثير من المدن الموجودة على خط المواجهة في البوسنة والهرسك. |
Les premières pluies de 1994 ont commencé tard dans le sud du pays, tandis qu'il n'a pas plu dans la région nord depuis plus de deux ans. | UN | وقد بدأت باكورة أمطار عام ١٩٩٤ متأخرة عن موعدها في اﻷجزاء الجنوبية من البلد، بينما لم تسقط أية أمطار على الجزء الشمالي لما يربو على السنتين. |
La répartition régionale du travail des enfants varie de 21 % dans la région de la capitale à 39 % dans la région nord. | UN | ويختلف توزيع عمل الأطفال حسب المناطق، من 21 في المائة في منطقة العاصمة إلى 39 في المائة في منطقة الشمال. |
b) Commandement régional Nord. La situation dans la région nord est restée relativement calme, mais précaire. | UN | (ب) منطقة القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت الحالة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستقرة، وإن كانت عرضة للتقلب. |
Le pourcentage correspondant pour les hommes s'élève à 37,1 % dans la région nord. | UN | والنسبة المئوية المناظرة للذكور تصل إلى 37.1 في المائة بالإقليم الشمالي. |
Jusqu'à présent, si dans la région occidentale pratiquement la totalité des 3 845 fonctionnaires ont repris leurs postes, dans la région nord ils ne sont que 6 000 seulement dans ce cas sur 19 155. | UN | وحتى الآن عاد تقريبا جميع موظفي الخدمة المدنية البالغ عددهم 845 3 موظفا الذين سبق إلحاقهم بالعمل في المنطقة الغربية إلى وظائفهم، بينما لم ينقل إلى المنطقة الشمالية إلا 000 6 موظف من أصل 155 19. |