ويكيبيديا

    "dans la république arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجمهورية العربية
        
    • والجمهورية العربية
        
    • وفي الجمهورية العربية
        
    Il note avec plaisir que le représentant syrien a déclaré que son gouvernement maintiendra son soutien à l'UNRWA dans la République arabe syrienne. UN وأعرب عن تقديره لما ذكره ممثل سوريا في بيانه من أن حكومة بلده ستواصل دعم الأونروا في الجمهورية العربية السورية.
    Par contre, le nombre des fonctionnaires arrêtés et détenus en Jordanie et au Liban a diminué. Trois fonctionnaires ont été arrêtés dans la République arabe syrienne. UN وانخفض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين في اﻷردن ولبنان، بينما ازداد عددهم من لا أحد إلى ثلاثة موظفين في الجمهورية العربية السورية.
    La formation professionnelle continue d'être fortement demandée dans la République arabe syrienne et le nombre de candidats dépasse de loin la capacité d'accueil du centre de Damas. UN وظل الطلب على التدريب المهني عاليا في الجمهورية العربية السورية، متجاوزا قدرة مركز دمشق للتدريب الحالية على الاستيعاب.
    Le reste, soit 65 millions de dollars, à été réservé pour des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.
    Le taux de chômage est resté élevé malgré une légère amélioration ces derniers temps en Égypte, en Jordanie et dans la République arabe syrienne. UN فقد استمرت معدلات البطالة المرتفعة المزمنة، رغم التحسن المتواضع في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية مؤخراً.
    La formation professionnelle continue d'être fortement demandée dans la République arabe syrienne et le nombre de candidats dépasse de loin la capacité d'accueil du centre de Damas. UN وظل الطلب على التدريب المهني عاليا في الجمهورية العربية السورية، متجاوزا قدرة مركز دمشق للتدريب الحالية على الاستيعاب.
    Dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix, 3,1 millions de dollars avaient été reçus pour des projets dans la République arabe syrienne. UN وقد تلقى برنامج تطبيق السلام ٣,١ ملايين دولار لمشاريع في الجمهورية العربية السورية.
    Tout cela influe de façon négative sur la situation des réfugiés dans la République arabe syrienne. UN وكان لكل ذلك نتائج ضارة على أحوال الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un en Jordanie et un au Liban. UN أما عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا فقد كان ثلاثة في الجمهورية العربية السورية، وواحدا في اﻷردن وواحدا في لبنان.
    Les infrastructures de l'UNRWA dans la République arabe syrienne abritent actuellement quelque 2 000 personnes déplacées dans leur propre pays, principalement des Syriens. UN وقال إن مرافق الأونروا في الجمهورية العربية السورية تستضيف حاليا حوالي 000 2 مشرد داخليا، معظمهم سوريون.
    Le Conseil a par ailleurs suivi l'évolution de la situation dans la République arabe syrienne et au Yémen. UN وتابع المجلس أيضا الحالتين في الجمهورية العربية السورية واليمن.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un en Jordanie et un au Liban. UN أما عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا فقد كان ثلاثة في الجمهورية العربية السورية، وواحدا في اﻷردن وواحدا في لبنان.
    Disparu dans la République arabe syrienne depuis le 20 avril 1980 UN مفقود في الجمهورية العربية السورية منذ ٠٢ نيسان/ابريل ٠٨٩١
    Détenu dans la République arabe syrienne depuis le 11 septembre 1980 UN محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١
    Le Chef de la mission a confirmé que des armes chimiques avaient été utilisées dans le conflit en cours entre les parties dans la République arabe syrienne. UN وأكد رئيس البعثة أن الأسلحة الكيميائية استخدمت في سياق النـزاع الدائر بين مختلف الأطراف في الجمهورية العربية السورية.
    La détérioration grave et persistante de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire dans la République arabe syrienne UN استمرار التدهور الخطير لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية
    Celui-ci a indiqué que la situation dans la République arabe syrienne continuait d'affecter le Liban, ainsi qu'en témoignaient la mort de plusieurs personnes à la frontière syrienne et l'afflux croissant de réfugiés. UN وأوضح المنسق الخاص أن الحالة في الجمهورية العربية السورية لا تزال تؤثر على الأوضاع في لبنان على نحو ما تبدَّى في حالات الوفيات التي وقعت على الحدود وزيادة تدفق أعداد اللاجئين.
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    En élaborant le programme, l'Office a pris particulièrement soin d'inclure des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. UN ولدى إعدادها هذا البرنامج، حرصت اﻷونروا بشكل خاص على أن يشمل مشاريع في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, dans la République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Les dépenses relatives aux voyages en mission effectués durant la période considérée en Israël, au Liban et dans la République arabe syrienne, au taux d'indemnité journalière de subsistance de 53, 67 et 68 dollars respectivement, doivent s'élever à 47 000 dollars. UN وقدرت بـ ٠٠٠ ٤٧ دولار تكاليف السفر في مهام خلال هذه الفترة في اسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية بمعدلات ٥٣ دولار، و ٦٧ دولار، و ٦٨ دولار على التوالي للبدل اليومي.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un fonctionnaire en Jordanie et un fonctionnaire au Liban. UN وفي الجمهورية العربية السورية، قبض على ثلاثة موظفين واحتجزوا وقبض على واحد واحتجز في كل من اﻷردن ولبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد