ويكيبيديا

    "dans la république de moldova" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جمهورية مولدوفا
        
    • في مولدوفا
        
    • ومولدوفا
        
    • وفي جمهورية مولدوفا
        
    • لجمهورية مولدوفا
        
    Ce procès révèle la nature politique du conflit dans la République de Moldova. UN وتكشف هذه المحاكمة عن الطابع السياسي للصراع القائم في جمهورية مولدوفا.
    De la même façon, la République tchèque a contribué à l'insertion scolaire des enfants handicapés dans la République de Moldova. UN وبالمثل، شجعت الجمهورية التشيكية على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم في جمهورية مولدوفا.
    Le PNUD a demandé l'aide du PNUE dans le cadre d'un projet sur la gestion des déchets réalisé dans la République de Moldova. UN وقد طلب البرنامج الإنمائي المساعدة من برنامج البيئة في مشروع لإدارة النفايات في جمهورية مولدوفا.
    Ce programme avait été appliqué dans la République de Moldova et en Indonésie, et il serait introduit sous peu au Cambodge et au Sénégal. UN وقد نُفذ هذا البرنامج في جمهورية مولدوفا وفي إندونيسيا، ومن المقرر تنفيذه قريباً في كمبوديا والسنغال.
    L'espérance de vie dans la République de Moldova est une des plus faibles d'Europe. UN ويعد متوسط العمر المتوقع في مولدوفا واحداً من أدنى متوسطات الأعمار المتوقعة في أوروبا.
    La première enquête sur la santé en matière de reproduction dans la République de Moldova a été publiée en 1998. UN ونشرت أول دراسة استقصائية عن الصحة اﻹنجابية في جمهورية مولدوفا في عام ١٩٩٨.
    Le fait que cette réunion prestigieuse se soit tenue dans la République de Moldova a accéléré l'élaboration d'un projet de loi sur la protection des droits de l'homme dans le pays. UN وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد.
    L'une d'elles consiste dans l'étude de la main-d'œuvre au niveau des ménages qui a fait l'objet d'une première enquête en 1998 dans la République de Moldova. UN وتتمثل إحدى هذه الطرق في استقصاء العمالة الأسرية، الذي نفذ لأول مرة في جمهورية مولدوفا في 1998.
    dans la République de Moldova, ce rapport est de 1 : 1,2 : 5,2. UN وتبلغ هذه النسبة في جمهورية مولدوفا 2:5:2:1:1.
    En raison des crises économiques et de la restructuration du secteur agricole, les activités de transformation et de distribution de produits alimentaires ont fléchi dans la République de Moldova. UN وبسبب الأزمات الاقتصادية وإعادة هيكلة قطاع الزراعة، فإن صناعة وتوريد المنتجات الغذائية انخفضت في جمهورية مولدوفا.
    Le taux de fécondité dans la République de Moldova est de 1,67%, la moyenne en Europe étant de 1,6%. UN ويبلغ معدل الخصوبة في جمهورية مولدوفا 1.67 في المائة، ويبلغ المعدل المتوسط في أوروبا 1.6 في المائة.
    Le niveau de la consommation d'alcool dans la population rurale et chez les jeunes gens est très élevé dans la République de Moldova. UN ومستوى استهلاك الكحول بين السكان الريفيين والشباب مرتفع جداً في جمهورية مولدوفا.
    509. La mortalité infantile pose un très grave problème dans la République de Moldova. UN 509- وتعتبر مشكلة وفيات الرضع مشكلة خطيرة جداً في جمهورية مولدوفا.
    On compte dans la République de Moldova 84 établissements offrant des activités périscolaires. UN وتوجد في جمهورية مولدوفا 84 مؤسسة لممارسة أنشطة خارج المناهج الدراسية.
    Ces accusations faites par les forces proimpérialistes ont pour objet d'amener les gens à conclure que les droits de l'homme sont violés dans la République de Moldova et que les groupes ethniques font l'objet de discrimination. UN والمقصود بهذه الاتهامات التي تطلقها القوى المؤيدة لﻷمبريالية حمل الشعب على الاستنتاج بأن حقوق اﻹنسان تنتهك في جمهورية مولدوفا وبأن المجموعات اﻹثنية تتعرض للتمييز.
    10. Évolution du chômage dans la République de Moldova, de 1991 à 2000. UN 10- ديناميات البطالة في جمهورية مولدوفا 1991-2000.
    Ils examinent les pétitions qui leur sont adressées par des ressortissants de la République de Moldova, par des étrangers qui résident à titre temporaire ou permanent dans le pays, ainsi que par des apatrides, concernant la violation de leurs droits et intérêts légitimes dans la République de Moldova. UN وينظر أمناء المظالم في الشكاوى الموجهة إليهم من رعايا جمهورية مولدوفا ومن الأجانب الذين يقيمون بصفة مؤقتة أو دائمة في البلد، فضلاً عن الشكاوى الموجهة إليهم من عديمي الجنسية، فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم ومصالحهم المشروعة في جمهورية مولدوفا.
    44. Chaque année, le Centre pour les droits de l'homme présente au Parlement un rapport sur le respect des droits de l'homme dans la République de Moldova. UN 44- ويقدم مركز حقوق الإنسان إلى البرلمان كل عام تقريراً عن احترام حقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا.
    Ce type de transactions peut être contesté ou annulé si le territoire transnistrien est réintégré dans la République de Moldova. UN وأي عمليات بيع من هذا القبيل قد يطعن فيها أو يتم فسخها في حالة إعادة إدماج ترانسنيستريا في مولدوفا.
    L’OSCE s’attachera à poursuivre et à renforcer son action en vue de régler les conflits en Géorgie et dans la République de Moldova, ainsi que dans le Haut-Karabakh. UN وسوف تقوم المنظمة بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسوية المنازعات في جورجيا ومولدوفا وفي منطقة ناغورنو - كاراباخ.
    530. dans la République de Moldova la loi sur les droits de l'enfant et la loi sur l'éducation définissent le droit de l'enfant à l'éducation. UN 530- وفي جمهورية مولدوفا ، يحدد قانون حقوق الطفل وقانون التعليم حق الطفل في التعليم.
    Elles ne sont pas suffisamment représentées au niveau exécutif dans la République de Moldova. UN وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد