Ensemble, ces instruments constituent le cadre juridique et politique dans lequel on envisagera le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Perspectives et défis quant au rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale | UN | رابعا - الفرص المتاحة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل والتحديات التي يواجهها |
Activités et initiatives en cours visant à assurer la pérennité du rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale | UN | ألف - الأنشطة والمبادرات الحالية الرامية لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي |
Le rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale : défis et possibilités | UN | بـاء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
Le rôle que pourraient jouer la pêche artisanale et l'aquaculture dans la sécurité alimentaire mondiale | UN | 2 - الأدوار المحتملة لمصائد الأسماك ومزارع تربية الأحياء المائية الصغيرة في تحقيق الأمن الغذائي العالمي |
Le présent rapport met en évidence le rôle que jouent actuellement les fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale et les pressions qu'il subit. | UN | 3 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الدور الحالي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وعلى ما تتعرّض له من ضغوط. |
Le cadre juridique et politique international applicable qui concerne le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale résulte de divers instruments juridiquement contraignants ou non contraignants. | UN | 69 - والإطار الدولي للقانون والسياسات المتصل بدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي مستمد من مجموعة متنوعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة. |
À sa quinzième réunion, en mai 2014, le Processus consultatif informel a centré ses discussions sur le rôle des produits de la mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وركزت العملية الاستشارية غير الرسمية مناقشاتها، في اجتماعها الخامس عشر المعقود في أيار/مايو 2014، على دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي(). |
Il appelle également l'attention sur les activités et initiatives entreprises en vue de garantir la pérennité du rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale, et souligne les chances et les défis qui se présentent en la matière. | UN | كما يوجّه الانتباه إلى الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها لضمان استمرار دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي ويسلط الضوء على الفرص المتاحة للدور المستقبلي للأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي وما يواجهها من تحديات. |
Au nombre des instruments juridiquement contraignants, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer occupe une place essentielle, en ce qu'elle définit le cadre juridique de toutes les activités menées dans les mers et les océans, y compris en ce qui concerne les fruits de mer et leur rôle dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | ومن الصكوك الملزمة ذات الأهمية المحورية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب أن تُنفذ في حدوده جميع الأنشطة في المحيطات والبحار، بما في ذلك ما يتصل بالمنتجات البحرية ودورها في الأمن الغذائي العالمي. |
Les cadres juridiques et politiques internes concourent aussi grandement à permettre d'améliorer la sécurité alimentaire et de garantir le rôle des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | 71 - وتعد الأطر الوطنية للقانون والسياسات بالغة الأهمية أيضا لتحسين الأمن الغذائي وضمان دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي. |
Les algues. Lorsque l'on envisage le rôle que pourront jouer à l'avenir les fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale, on ne saurait trop insister sur l'importance et la rentabilité éventuelle des algues. | UN | 127 - الطحالب - عند النظر في دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، لا يمكن إهمال دور الطحالب وربحيتها المحتملة. |
Au cours de l'échange de vues qui a suivi, des délégations sont revenues sur certains des enjeux et perspectives liés au rôle que les produits de la mer seraient amenés à jouer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | ٧٣ - سلطت الوفود الضوء في المناقشات اللاحقة على عدد من الفرص والتحديات الخاصة فيما يتعلق بدور الأغذية البحرية مُستقبلاً في الأمن الغذائي العالمي. |
Le Sous-Comité de l'aquaculture du Comité des pêches de la FAO s'intéresse à une large gamme de questions concernant le rôle de l'aquaculture dans la sécurité alimentaire mondiale et l'amélioration de sa viabilité. | UN | ٩٢ - وتتناول اللجنة الفرعية المعنية بتربية الأحياء المائية التابعة للجنة مصائد الأسماك في الفاو طائفة واسعة من المسائل المتصلة بدور تربية الأحياء المائية في الأمن الغذائي العالمي وتحسين استدامته(). |
Lorsque l'on envisage le rôle que joueront dans l'avenir les fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale, il faut prendre conscience de l'importance que revêt l'incorporation ou l'intégration des secteurs de la pêche et de l'aquaculture dans ces débats. | UN | وعند النظر في دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، تقوم الحاجة إلى وعي أكبر بأهمية إدراج أو تعميم قطاعي مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في هذه المناقشات بشأن السياسات(). |
S'agissant du rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale, il s'agira que la communauté internationale fasse une place à cette question dans les débats consacrés à la sécurité alimentaire aux niveaux mondial, régional et national. | UN | 141 - وفيما يتعلق بالدور الذي ستؤديه الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في المستقبل، سيكون من الأهمية بمكان أن يُدرج المجتمع الدولي دور هذه الأغذية في صلب المناقشات المتعلقة بسياسات الأمن الغذائي على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
Les paragraphes 8 à 33 ci-après résument l'échange général de vues sur le rôle des produits de la mer dans la sécurité alimentaire mondiale, qui a eu lieu lors de la séance plénière, le 27 mai. | UN | ٧ - جرى تبادل عام للآراء بشأن دور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي في الجلسة العامة المعقودة في 27 أيار/مايو، على النحو الوارد أدناه (الفقرات 7-33). |
B. Le rôle futur des fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale : défis et possibilités | UN | باء - دور الأغذية البحرية مستقبلاً في تحقيق الأمن الغذائي العالمي: التحديات والفرص |
2. Le rôle des produits de la mer dans la sécurité alimentaire mondiale en considération des trois dimensions du développement durable | UN | 2 - دور الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي في سياق دعائم التنمية المستدامة الثلاث |
Il faudra aussi que les modes de gestion tiennent compte des effets des changements climatiques sur le rôle que jouent les fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | 114 - ويلزم أيضاً أن تأخذ نهج الإدارة في الاعتبار تأثير تغير المناخ على الدور الذي تؤديه الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي العالمي. |
Des approches intégrées et écosystémiques qui envisagent les océans comme un tout constituent des outils importants à cette fin et pour soutenir le rôle que jouent les fruits de mer dans la sécurité alimentaire mondiale. | UN | ويُعدُّ نهجا التكامل والنظم الإيكولوجية، اللذان يتعاملان مع المحيطات من منظور كلي، أداتين هامتين لتحقيق تلك الغاية وضمان قدرة الأغذية البحرية على تأدية دورها في تحقيق الأمن الغذائي العالمي بشكل مستدام. |