ويكيبيديا

    "dans la saisie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إدخال
        
    • في تحميل
        
    Les anomalies constatées pendant l'audit en septembre 2007 résultaient d'erreurs dans la saisie des données. UN وتُعزى الاختلافات التي لوحظت خلال مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر 2008، إلى أخطاء في إدخال البيانات.
    À l'instar du Secrétariat de l'ONU, l'UNICEF a accusé un retard de plus de six mois dans la saisie de données portant sur une période de cinq ans. UN ومثلما حدث في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، صادفت المنظمة تأخيرات وصلت الى أكثر من ستة أشهر في إدخال بيانات تاريخية تغطي خمس سنوات.
    16. On a constaté des retards considérables dans la saisie des données concernant les fonctionnaires recrutés sur le plan international et leur introduction dans le système des états de paie du Siège. UN ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر.
    Ces déficiences ont entraîné des répétitions dans la saisie des données, des perturbations dans l'accès aux informations en temps réel et des pertes de temps considérables lors de l'établissement des budgets. UN ونتج عن ذلك ازدواجية في إدخال البيانات وتأخيرات في الحصول على المعلومات في الوقت الحقيقي وإنفاق قدر كبير من الوقت في إعداد الميزانية.
    L'administration a indiqué que ce niveau élevé était en grande partie imputable à la mise en place des rapports de contrôle des sous-projets et mentionné des retards supplémentaires et inhabituels dans la saisie des rapports et l'apurement des soldes. UN وأفادت الإدارة بأن هذا المستوى المرتفع يُعزى أساسا إلى بدء استخدام مشروع تجديد نظم الإدارة، وأشارت إلى حدوث تأخيرات إضافية وغير عادية في تحميل التقارير وتصفية الأرصدة.
    Néanmoins les régimes apportent généralement une solution pour les pertes ou dommages dus à une erreur commise par le personnel du registre dans la saisie des informations contenues sur l'avis papier lors de leur enregistrement dans la base de données du registre ou en cas de retranscription inexacte. UN ومع ذلك، عادة ما تقدم الأنظمة علاجا للضياع أو الضرر الذي يتسبب فيه إخفاق موظفي السجل في إدخال البيانات المتضمنة في الإشعار الورقي في قاعدة بيانات السجل أو عدم إدخالها بدقة.
    1. Une erreur survenue dans la saisie de données lors de l'élaboration des tableaux financiers du document IDB.33/7-PBC.23/7 a entraîné la permutation des ressources entre les programmes B.1 et B.2. UN 1- أثناء إعداد الجداول المالية للوثيقة IDB.33/7-PBC.23/7، حدث خطأ في إدخال البيانات، نتج منه تبادل للموارد بين البرنامجين باء-1 وباء-2.
    Or, ce montant était encore sensiblement sous-évalué, d'environ 70 millions de dollars (soit 25 %) d'après les estimations du HCR, du fait d'erreurs dans la saisie des données et d'actifs non comptabilisés. UN غير أن هذا التقييم مازال أدنى من الواقع بما يناهز 70 مليون دولار (25 في المائة) وفق تقديرات المفوضية بسبب أخطاء في إدخال البيانات وعدم قيد الأصول.
    Or ce montant était encore sensiblement sous-évalué, d'environ 70 millions de dollars (soit 25 %) d'après les estimations du HCR, du fait d'erreurs dans la saisie des données et d'actifs non comptabilisés. UN غير أن هذا التقييم ما زال أدنى من الواقع بما يناهز 70 مليون دولار (25 في المائة) وفق تقديرات المفوضية بسبب أخطاء في إدخال البيانات وعدم قيد الأصول.
    S'agissant d'une troisième réclamation pour laquelle une indemnité avait été approuvée dans la même tranche, une vérification de la base de données de la CINU a fait apparaître que, par suite d'une erreur dans la saisie des données, le requérant n'avait pas bénéficié d'une indemnité au titre de pertes D4 (véhicule à moteur). UN وفي مطالبة ثالثة تمت الموافقة عليها في الدفعة نفسها، لوحظ أثناء إجراء فحص لقاعدة بيانات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات أن المطالب لم يحصل على تعويض عن خسائر من الفئة " دال-4 " (السيارات) نظراً لخطأ في إدخال البيانات.
    e) Questions relatives à la base de données. L'utilisation d'une base de données universelle normalisée a présenté des avantages considérables dans deux domaines clefs : une réduction du nombre de bureaux de pays ne présentant pas de rapports; et la diminution de la fréquence d'erreurs dans la saisie de données, les données étant saisies à la source par les bureaux de pays. UN (هـ) القضايا المتصلة بقواعد البيانات - حقق استخدام قاعدة بيانات عالمية موحدة مكاسب كبرى في مجالين رئيسيين: تقليل مستوى عدم الإبلاغ؛ والحد من وقوع الأخطاء في إدخال البيانات حيث يجري إدخال المعلومات من المنبع بواسطة المكاتب القطرية.
    b) En dépit des progrès réalisés, la valeur des biens durables dûment indiquée dans les états financiers au 31 décembre 2003 n'était pas encore très fiable, en raison d'erreurs commises dans la saisie des données et de la non comptabilisation de certains éléments d'actif; UN (ب) بالرغم من التقدم الذي أحـرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي أفصح عنها في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 غير دقيقة تماما. وقد عـُـزي ذلك إلى أخطاء في إدخال البيانات وعدم تسجيل الأصول؛
    b) En dépit des progrès réalisés, la valeur des biens durables dûment indiquée dans les états financiers au 31 décembre 2003 n'était pas encore très fiable, en raison d'erreurs commises dans la saisie des données et de la noncomptabilisation de certains éléments d'actif; UN (ب) بالرغم من التقدم الذي أحـرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة التي أفصح عنها في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 غير دقيقة تماما. وقد عـُـزي ذلك إلى أخطاء في إدخال البيانات وعدم تسجيل الأصول؛
    Ces erreurs, qui peuvent être attribuées à des retards dans la saisie des données des factures dans le logiciel de comptabilité du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, se traduisent par une surestimation des engagements non réglés et une sous-estimation des comptes créditeurs dans l'état II. UN وهذه الأخطاء، التي يمكن عزوها للتأخر في إدخال بيانات إرسال الفواتير في البرامجيات المحاسبية " مشروع تجديد نظم الإدارة " (MSRP)، تفضي إلى تقدير الالتزامات غير المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير الالتزامات غير المصفاة للحسابات المستحقة الدفع الواردة في البيان الثاني بأقل مما هي عليه.
    Ces erreurs, qui peuvent être attribuées à des retards dans la saisie des données des factures dans le logiciel de comptabilité du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, se traduisent par une surestimation des engagements non réglés et une sous-estimation des comptes créditeurs dans l'état II. UN وهذه الأخطاء، التي يمكن عزوها للتأخر في إدخال بيانات إرسال الفواتير في البرامجيات المحاسبية " مشروع تجديد نظم الإدارة " (MSRP)، تفضي إلى تقدير الالتزامات غير المصفاة الإجمالية بأكثر مما هي عليه وتقدير الالتزامات غير المصفاة للحسابات المستحقة الدفع الواردة في البيان الثاني بأقل مما هي عليه.
    22. Des erreurs typographiques ayant été faites dans la saisie des montants indiqués dans le huitième rapport présenté conformément à l'article 41 (S/AC.26/1999/19) et dans la décision 85 du Conseil d'administration y relative (S/AC.26/Dec.85 (1999)), on trouvera ciaprès les corrections apportées aux montants totaux des indemnités accordées à un pays au titre de la cinquième tranche et à un autre pays au titre de la sixième tranche. UN 22- نتيجة بعض أخطاء الطباعة في إدخال المبالغ المذكورة في التقرير الثامن المقدم عملاً بالمادة 41 (S/AC.26/1999/19) ومقرر مجلس الإدارة 85 المتصل به (S/AC.26/Dec.85 (1999))، يلاحظ أدناه التصويبان التاليان في مجموع مبلغ التعويض القطري في حالة بلد واحد في الدفعة الخامسة وفي حالة بلد آخر في الدفعة السادسة.
    L'administration a indiqué que ce niveau élevé était en grande partie imputable à la mise en place des rapports de contrôle des sous-projets et mentionné des retards supplémentaires et inhabituels dans la saisie des rapports et l'apurement des soldes. UN وأفادت الإدارة بأن هذا المستوى المرتفع يُعزى أساسا إلى بدء استخدام مشروع تجديد نظم الإدارة، وأشارت إلى حدوث تأخيرات إضافية وغير عادية في تحميل التقارير وتصفية الأرصدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد