ويكيبيديا

    "dans la salle de réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في غرفة الإحاطة
        
    • في غرفة الاجتماع
        
    • في قاعة الاجتماع
        
    • في قاعة الاجتماعات
        
    • في غرفة الإجتماعات
        
    • في قاعة اجتماعات
        
    • في غرفة الاعتراف
        
    • في غرفة المؤتمرات
        
    • في قاعة المؤتمرات
        
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les membres de la Commission sont nettement mieux représentés si l'on considère le nombre de représentants inscrits sur les listes, mais aussi et surtout si on considère le nombre de représentants effectivement présents dans la salle de réunion et le nombre de ceux qui prennent une part active aux débats. UN كما أن ذلك التمثيل يتسم بأنه أفضل فيما يتصل بعدد الممثلين المسجلين بل أفضل حالا من ذلك من حيث الوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة.
    Des codes QR seront affichés dans la salle de réunion pour faciliter l'accès aux documents en ligne. UN كما إن رموز QuickRead متوفرة في قاعة الاجتماع لتسهيل الحصول على الوثائق عن طريق الإنترنت.
    Leona Lansing veut me voir à 10 h, dans la salle de réunion du 40e. Open Subtitles ليونا لانسينج تود أن تراني الساعة 10: 00 صباحًا في قاعة الاجتماعات في الدور الأربعين.
    Discutons dans la salle de réunion. Open Subtitles لا شيء علينا أن نقوم بالمقابلات في غرفة الإجتماعات
    Fait dans la salle de réunion de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Palacio de las Convenciones, à La Havane, le quatre octobre deux mille un > > . UN حرر في قاعة اجتماعات الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، قصر الاتفاقيات، مدينة هافانا، في الرابع من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001. "
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Il convient de souligner que la représentation est nettement plus large si l'on considère le nombre de représentants inscrits sur les listes, mais aussi et surtout si l'on considère le nombre de représentants effectivement présents dans la salle de réunion et le nombre de ceux qui prennent une part active au débat. UN وتمكن اﻹشارة إلى أن التمثيل لا يزال أفضل بكثير فيما يتعلق بعدد الممثلين المسجلين، وأفضل بدرجة أكبر فيما يتعلق بالوجود الفعلي في غرفة الاجتماع والمشاركة النشطة.
    Le Président appelle l'attention des membres du Comité sur le document de travail de travail no 2, qui a été distribué dans la salle de réunion par le Secrétariat, en anglais seulement. UN 7 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل رقم 2 التي وزعتها الأمانة العامة في غرفة الاجتماع بالإنكليزية فقط.
    Aucun document n'est distribué dans la salle de réunion. UN ولا توزع أي نسخة في قاعة الاجتماع.
    Le secrétariat avait donc établi une publication sur les enseignements tirés de l'application des normes internationales d'information financière, dont des exemplaires étaient disponibles dans la salle de réunion. UN وبناء على ذلك أعدّت أمانة الأونكتاد المنشور المعنون " التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: الدروس المستفادة " . وأتيحت نسخ من المنشور في قاعة الاجتماع.
    La deuxième lecture a été effectuée sur la base des articles déjà rédigés, accompagnés des propositions et des modifications soumises par les délégations, qui avaient été présentés dans un document et projetés sur écran dans la salle de réunion, puis actualisés à nouveau au cours des débats. UN وانطلقت القراءة الثانية من المواد الأصلية، إلى جانب الاقتراحات والتعديلات التي قدمتها الوفود وجمعت وعرضت على الشاشة في قاعة الاجتماعات وأدخل عليها المزيد من التحديثات خلال الاجتماع.
    Dans les situations de crise, la Cellule de gestion des crises se réunit dans la salle de réunion principale, à savoir la salle de conférence A. UN 5 - وفي حالات الأزمات، يجتمع فريق إدارة الأزمات في قاعة الاجتماعات الأساسية، قاعة الاجتماعات A.
    Inspecteur Chan, Ho Yee vous attend dans la salle de réunion. Open Subtitles سيد تشين، كيساو تنتظرك في غرفة الإجتماعات
    Fait dans la salle de réunion de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Palacio de las Convenciones, à La Havane, le vingtième jour du mois de décembre deux mille un. > > UN حرر في قاعة اجتماعات الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، قصر الاتفاقيات، في مدينة هافانا، في اليوم العشرين من شهر كانون الأول/ديسمبر 2001.
    J'étais censé donner une conférence de presse il y a 20 minutes pour annoncer qu'on tenait notre homme, mais... il est assis dans la salle de réunion avec son avocat. Open Subtitles كان من المفترض أن أعقد مؤتمرا صحفيا بعد 20 دقيقة، وأعلن أننا عثرنا على الجاني، لكن ... ـ إنه يجلس في غرفة الاعتراف بصحبة محاميه
    On ne déjeune pas dans la salle de réunion, Chad. Open Subtitles ‫تناول الغداء ممنوع ‫في غرفة المؤتمرات يا (تشاد)
    Est-ce que vous ne faites pas la sieste tous les jours dans la salle de réunion ? Open Subtitles هيا .الا تاخذ دائما قيلولة كل يوم في قاعة المؤتمرات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد