ويكيبيديا

    "dans la section b du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفرع باء من
        
    • في الجزء باء من
        
    • في القسم باء من
        
    • في الباب باء من
        
    À l'issue de ses débats, le Conseil a publié le communiqué qui figure dans la section B du présent rapport. UN ولدى اختتام المناقشات، أصدر المجلس البلاغ الوارد في الفرع باء من هذا التقرير.
    Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. UN وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به.
    Le problème se pose en des termes comparables en ce qui concerne les modifications apportées à des réserves existantes et est traité de manière plus détaillée dans la section B du présent chapitre. UN ولا تخلو هذه المشكلة التي نتناولها بمزيد من التفصيل في الفرع باء من هذا الفصل، من أوجه شبه مع أي مشكلة تنشأ عندما يراد إدخال تعديل من التعديلات على تحفظ أُبدي في أوانه.
    Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de résolution au titre du point 13 de l'ordre du jour, figurant dans la section B du document GC.11/CRP.4. UN 49- الرئيس: وجه النظر إلى مشروع القرار بشأن البند 13 من جدول الأعمال الوارد في الجزء باء من الوثيقة GC.11/CRP.4.
    En conséquence, les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre I du présent document peuvent se révéler utiles pour identifier les articles et mélanges contenant du HBCD. UN ومع ذلك، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على تلك المواد والخلائط المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    Le compte rendu de ces entretiens figure dans la section B du présent chapitre. UN ويرد عرض لهذه المحادثات في القسم باء من هذا الفصل.
    Cette analyse est présentée dans la section B du chapitre II du rapport. UN ويرِد هذا التحليل في الباب باء من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    180. Comme il est indiqué ci—dessus dans la section B du chapitre X, le montant total dont les requérants pourront se prévaloir au titre des préjudices psychologiques ou moraux ne pourra pas dépasser 30 000 dollars E.—U. par personne et 60 000 dollars par famille. UN ٠٨١- وكما ذكر في الفرع " باء " من الفصل العاشر أعلاه فإن الحد اﻷقصى ﻹجمالي المبلغ المسموح بدفعه للمطالبين من جراء اﻵلام أو الكروب الذهنية هو ٠٠٠ ٠٣ دولار للمطالب و٠٠٠ ٠٦ دولار للوحدة العائلية.
    La question est examinée dans la section B du chapitre II consacrée aux prestations liées à la cessation de service, dont l'assurance maladie. UN ويرد تناول هذه المسألة في الموضع المخصص في الفرع باء من الفصل الثاني من هذا التقرير للالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، بما فيها التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Les montants découlant de décisions des organes directeurs, qui s'élèvent à 9,6 millions de dollars, sont exposés en détail dans la section B du rapport. UN وتبلغ الاحتياجات الناشئة عن المقررات التي اتخذتها أجهزة رسم السياسات 9.6 مليون دولار، وورد وصف تفاصيلها في الفرع باء من التقرير.
    180. Comme il est indiqué ci—dessus dans la section B du chapitre X, le montant total dont les requérants pourront se prévaloir au titre des préjudices psychologiques ou moraux ne pourra pas dépasser 30 000 dollars É.—U. par personne et 60 000 dollars par famille. UN ٠٨١ - وكما ذكر في الفرع " باء " من الفصل العاشر أعلاه فإن الحد اﻷقصى ﻹجمالي المبلغ المسموح بدفعه للمطالبين من جراء اﻵلام أو الكروب الذهنية هو ٠٠٠ ٠٣ دولار للمطالب و٠٠٠ ٠٦ دولار للوحدة العائلية.
    Cette problématique est traitée dans l'ensemble du rapport, mais, dans la section B du chapitre II, le Rapporteur spécial examine en particulier les défis que pose, dans ce contexte, la coopération accrue entre agences de renseignement. UN وتعالَج هذه المسألة على امتداد التقرير، لكن المقرر الخاص يبحث بوجه التحديد في الفرع " باء " من الفصل الثاني التحديات التي تثيرها في هذا السياق زيادة التعاون فيما بين وكالات الاستخبارات.
    Le Groupe de travail a convenu que le groupe de contact chargé de se pencher sur le cadre de l'évaluation du mécanisme de financement mentionné plus haut, dans la section B du chapitre IV, examinerait aussi le cadre de l'étude relative à la reconstitution du Fonds pour la période 20122014. UN 45 - ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال لمناقشة اختصاصات لتقييم الآلية المالية، كما ورد في الفرع باء من الفصل الرابع أعلاه وكذلك لمناقشة اختصاصات لدراسة تجديد الموارد للفترة
    3. L'examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement devrait obéir aux principes directeurs et à la démarche décrits dans la section B du cadre annexé à la décision 2/CP.7. UN 3- ينبغي أن يقوم الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية على أساس المبادئ التوجيهية والنهج كما وردت في الفرع باء من الإطار المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    Au titre du point 12, les recommandations contenues dans le rapport du CPC figurent dans la section B du Chapitre III, intitulée < < Projet de révision du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, Programme 7 : Affaires économiques et sociales > > (p. 89 à 95 du rapport A/58/16). UN وفي إطار البند 12، ترد التوصيات المذكورة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق في الفرع باء من الفصل الثالث المعنون " التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " (ص 107 إلى ص 114 من التقرير A/58/16).
    On trouvera dans la section B du présent rapport des renseignements sur le financement de la prolifération des armes de destruction massive visé au paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004). UN وتورد في الفرع باء من هذا التقرير معلومات عن تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل عملا بالفقرة 2 من منطوق القرار 1540 (2004).
    Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre I du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier PCDD, PCDF, HCB et PCB. UN ومع ذلك فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور ومتعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Le Comité a passé en revue les révisions proposées du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 et recommandé la totalité de celles-ci sous réserve des modifications contenues dans la section B du chapitre III de son rapport. UN 2 - واستعرضت اللجنة التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وأوصت باعتمادها جميعا رهنا بالتعديلات الواردة في الجزء باء من الفصل الثالث من تقرير اللجنة.
    Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre I du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier les PCDD, PCDF, HCB, PCB ou PeCB. UN ولذلك فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو الفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور، أو البنزين السداسي الكلور، أو المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور، أو البنزين الخماسي الكلور.
    Nous apprécions également à leur juste valeur les efforts accomplis par le Conseil pour améliorer le contenu du rapport et les mesures qu'il a prises à cet égard, comme cela est indiqué dans la section B du chapitre 28 de la partie II du rapport. UN كما نعرب عن تقديرنا لجهود المجلس من أجل تحسين محتوى التقرير والتدابير المتخذة في هذا الصدد، على النحو المنصوص عليه في القسم باء من الفصل ٨٢ من الجزء الثاني من التقرير.
    69. Les recommandations adoptées par le Groupe de travail au titre du point 3 de l'ordre du jour figurent dans la section B du chapitre II ci-dessus. UN 69- وترد في القسم باء من الفصل الثالث أعلاه، التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في إطار البند 3.
    Le Comité a pris note des informations fournies et a décidé d'examiner la question plus avant lors de l'examen du projet d'évaluation de la gestion des risques concernant le pentachlorobenzène (consigné dans la section B du chapitre IV ci-dessus). UN 64 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة واتّفقت على مواصلة استعراضها عند مناقشة مشروع تقييم إدارة المخاطر بشأن خماسي كلور البنزين (ورد بيانه في الباب باء من الفصل الرابع أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد