ويكيبيديا

    "dans la section vii du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفرع السابع من
        
    • في الفرع سابعا من
        
    On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Les présidents ont adopté des recommandations qui figurent dans la section VII du présent rapport. UN واعتمد الرؤساء توصيات ترد في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Né le 21 novembre 1955, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2008 à 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; UN وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛
    L'examen de la situation de l'Ukraine par le Comité est décrit dans la section VII du présent rapport. UN ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير
    Ces propositions, qui figurent dans la section VII du rapport susmentionné du Secrétaire général, sont les suivantes : UN 2 - وفيما يلي المقترحات الواردة في الفرع سابعا من تقرير الأمين العام (A/59/397):
    L'examen de la situation de l'Ukraine par le Comité est décrit dans la section VII du présent rapport. UN ويرد نظر اللجنة في حالة أوكرانيا في الفرع السابع من هذا التقرير
    On trouvera davantage d'informations dans la section VII du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير.
    On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير.
    On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport concernant les travaux menés dans le cadre du projet PRO-169 sur les DSRP et les peuples autochtones. UN ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير مزيد من المعلومات عن عمل المشروع 169 في مجال ورقات استراتيجية الحد من الفقر والشعوب الأصلية.
    Les éléments de ce compte rendu et les réactions qu'il a suscitées au cours des réunions que mon Envoyé personnel a tenues avec les partis et les représentants des pays voisins figurent dans la section VII du présent rapport. UN ويرد في الفرع السابع من هذا التقرير عناصر الإحاطة وردود الفعل المعرب عنها إزاءها في أثناء الاجتماعات التي عقدها مبعوثي الشخصي مع الطرفين وممثلي البلدان المجاورة بعد ذلك.
    Né le 18 septembre 1969 en France, il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2005 à 2011, comme il est établi dans la section VII du présent rapport; UN وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2005 و 2011 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛
    Née le 27 octobre 1960 en Côte d’Ivoire, elle a participé au transport d’armes et de matériel connexe destiné au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises en 2009 et 2010, comme il est établi dans la section VII du présent rapport. UN وهي مسؤولة عن نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2009 و 2010 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير؛
    32. M. Rodríguez-Rescia dit qu'il faut conserver le paragraphe car, sans tenter de hiérarchiser les droits, il faut d'entrée souligner l'importance de la liberté personnelle étant donné que la violation du droit à la liberté personnelle peut entraîner la violation de beaucoup d'autres droits, comme il est expliqué dans la section VII du projet d'observation. UN 32- السيد رودريغيس - ريسّيا قال إنه ينبغي الإبقاء على هذه الفقرة لأن من اللازم، ودون محاولة تصنيف الحقوق بالتراتُب، التشديد على أهمية حرية الفرد منذ البداية، ذلك أن انتهاك حق الفرد في الحرية قد يؤدي إلى انتهاك كثير من حقوقه الأخرى، وفقاً للتوضيح الوارد في الفرع السابع من مشروع التعليق.
    Je me réjouis de l'accord passé entre le Gouvernement et l'ONU sur les domaines qui sont prioritaires en matière de consolidation de la paix et qui nécessiteront un appui continu de l'ONU. J'encourage le Conseil de sécurité à accorder toute l'attention voulue à la recommandation que j'ai faite à propos de la création d'un bureau intégré des Nations Unies au Burundi, tel que décrit dans la section VII du présent rapport. UN 78 - وإنني أرحب بالاتفاق المبرم بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن مجالات توطيد السلام ذات الأولوية التي ستحتاج إلى دعم متواصل من جانب المنظمة، وأشجع مجلس الأمن على النظر على النحو الواجب في توصيتي بإنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في بوروندي الواردة في الفرع السابع من هذا التقرير.
    a) Robert Montoya. Né le 11 octobre 1948 en Algérie (alors territoire français), il a vendu des armes et du matériel connexe au Gouvernement ivoirien à plusieurs reprises de 2008 à 2011, comme il est établi dans la section VII du présent rapport. UN (أ) روبـيرت مونتويا: ولد في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1948 في الجزائر (كانت إقليما فرنسيا آنذاك). وهو مسؤول عن بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لحكومة كوت ديفوار في مناسبات عدة بين عامي 2008 و 2011 على النحو الموثق في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Le plan des opérations et les moyens nécessaires à la liquidation de la Mission d’observation sont présentés dans la section VII du rapport le plus récent du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1999/202). UN ٨ - ترد الخطة والاحتياجات التشغيلية لتصفية بعثة المراقبين في الفرع سابعا من أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن )S/1999/202(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد