ويكيبيديا

    "dans la stratégie nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاستراتيجية الوطنية
        
    • في الاستراتيجية القومية
        
    • ضمن الاستراتيجية الوطنية
        
    • من الاستراتيجية الوطنية
        
    • في استراتيجية وطنية
        
    • في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    Ces deux secteurs sont spécialement pris en compte dans la Stratégie nationale de la santé mentale. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    :: L'alphabétisation des adultes a été bien intégrée dans la Stratégie nationale du secteur de l'éducation. UN :: أدرج موضوع محو أمية كبار بشكل جيد في الاستراتيجية الوطنية لقطاع التعليم
    La date de fermeture de la deuxième unité devrait être mentionnée dans la Stratégie nationale mise à jour et qui sera publiée en 2004. UN وتاريخ إغلاق الوحدة الثانية سيحدد في الاستراتيجية الوطنية المستكملة للطاقة، التي ستصدر في سنة ٢٠٠٤.
    Les projets de transformation et de changement doivent donc s'inscrire en séquence dans la Stratégie nationale. UN ولذا فإن البرامج التي تستهدف التغيير أو التحول لا بد من تنسيقها في الاستراتيجية الوطنية في تتابـع صحيح.
    Les stratégies du logement appliquées aux provinces de l'ouest et du centre de Java ont été intégrées dans la Stratégie nationale du logement. UN ويجري دمج استراتيجيات المأوى المعدة لولايات غرب جافا وجافا الوسطى في الاستراتيجية الوطنية للمأوى.
    Il a appelé le Gouvernement à inscrire la politique relative à l'IED dans la Stratégie nationale de développement durable. UN ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Il a été chargé de surveiller la mise en œuvre des réformes dans le délai fixé dans la Stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité. UN وكُـلفت الأمانة بمراقبة تنفيذ الإصلاحات ضمن الإطار الزمني المحدد في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    Elle a invité instamment les autorités à intégrer ces mesures dans la Stratégie nationale globale de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    Le genre est un thème clé dans la Stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté de Cabo Verde. UN وتمثل المساواة بين الجنسين موضوعا رئيسيا في الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في كابو فيردي.
    En Roumanie, des objectifs spécifiques destinés à lutter contre l'écart de rémunération entre hommes et femmes figurent dans la Stratégie nationale en matière d'emploi. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Le Conseil d'administration de l'Office est convenu qu'une stratégie de gestion du carbone devait être intégrée dans la Stratégie nationale de gestion forestière. UN ووافق مجلس إدارة الهيئة على أن استراتيجية إدارة الكربون يتعين إدراجها في الاستراتيجية الوطنية لإدارة الغابات.
    Un conseil national de la population a été créé, dont le secrétariat surveille l'exécution des politiques et programmes en matière de population énoncés dans la Stratégie nationale et le plan d'action relatif à la population. UN وقد أنشئ مجلس وطني للسكان، تقوم أمانته بمراقبة تنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان المعلنة في الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتصلة بالسكان.
    Les groupes cités sont parmi les groupes considérés comme particulièrement vulnérables dans la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. UN إن المجموعات المذكورة هي من بين المجموعات التي حددت في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر باعتبارها معرضة للفقر بوجه خاص.
    Le Comité prend aussi note avec satisfaction du rôle revenant aux organisations de la société civile et des médias dans la Stratégie nationale pour habiliter les ménages et les communautés s'agissant de promouvoir les bonnes pratiques nutritionnelles et sanitaires. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير الدور الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تمكين الأسر والمجتمعات المحلية، وذلك من أجل تعزيز الممارسات المتصلة بالصحة والتغذية الجيدة.
    La Vision 2022 formulée dans la Stratégie nationale de développement expose un certain nombre de stratégies destinées à faire disparaître les écarts de développement et les inégalités entre les sexes. UN فالرؤية الوطنية لعام 2022 الواردة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية تنص بالتفصيل على عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى إزالة الفجوات الإنمائية والجنسانية القائمة.
    Parmi les exemples de changement d'orientation, on peut citer l'intégration du changement climatique et des problèmes posés par l'élévation du niveau de la mer dans la Stratégie nationale de développement durable de Tuvalu et dans le cadre d'orientation de Bahreïn. UN ومن بين الأمثلة على تغيير السياسات قيام توفالو بإدماج قضايا تغير المناخ ومنسوب مياه البحر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإطار السياسة العامة للبحرين.
    Premièrement, le Gouvernement a mis en œuvre son second plan d'action pur l'avancement des femmes qui figure dans la Stratégie nationale pour l'avancement des femmes en portant l'attention sur 2 des 4 objectifs. UN أولا، نفذت الحكومة خطتها الثانية للعمل للنهوض بالمرأة المتضمنة في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة عن طريق التركيز على تحقيق هدفين من أربعة أهداف.
    289. Le point de vue de l'enfance a été intégré dans la Stratégie nationale de promotion de la femme, par le biais de l'action contre les deux problèmes suivants: UN 289- ولقد تم دمج قضايا الطفولة في الاستراتيجية الوطنية لتنمية المرأة في قضيتي هي:
    De manière générale, il existe plusieurs modalités d'incorporation des plans régionaux dans la Stratégie nationale. Le même processus pourrait s'avérer aussi nécessaire par la suite pour les États du nord. UN وعموماً فهنالك عدد من الخيارات لإدماج التخطيط الإقليمي في الاستراتيجية القومية وقد نحتاج لذات الإجراء على مستوى الولايات الشمالية.
    Un plan d'action pour la famille est en vigueur depuis 1996, et un deuxième plan d'action, actuellement en cours d'élaboration, sera inclus dans la Stratégie nationale des pensions. UN وبدأ تنفيذ خطة عمل للأسرة منذ عام 1996 وسيتم إدماج خطة عمل ثانية يجري وضعها حاليا ضمن الاستراتيجية الوطنية للمعاشات.
    Ses principaux résultats ont été utilisés pour le programme de santé sexuelle contenu dans la Stratégie nationale de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    À cet égard, les principaux domaines de lutte contre la propagation du VIH/sida au Bélarus ont été intégrés dans la Stratégie nationale de développement durable. UN وفي ذلك الصدد، أدرجت المناطق الرئيسية لانتشار الوباء في بيلاروس في استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Il tente également d'intégrer les OMD dans la Stratégie nationale de développement. UN كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد