ويكيبيديا

    "dans la suite donnée à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في متابعة
        
    De renforcer des partenariats essentiels afin de réaliser des progrès dans la suite donnée à cette étude; UN ● تعزيز الشراكات الرئيسية لإحراز تقدم في متابعة الدراسة؛
    Elle a souligné que la société civile jouait un rôle déterminant dans la suite donnée à la Conférence de Monterrey. UN وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري.
    II. Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale UN ثانياً - التقدم المحرز في متابعة نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    Notant que lorsque des minorités font l'objet de pressions, les femmes sont particulièrement vulnérables, elle demande si l'Experte indépendante s'assurera qu'il soit tenu compte de la problématique hommes-femmes dans la suite donnée à la célébration du vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration. UN وفي معرض ملاحظة أنه عندما تتعرض الأقليات للضغط تصبح المرأة هي الأكثر استضعافاً، تساءلت عمّا إذا كانت الخبيرة المستقلة سوف تُدرج منظوراً جنسانياً في متابعة إحياء الذكرى السنوية العشرين لصدور الإعلان.
    Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Rapport du Secrétaire général, y compris sur les progrès réalisés dans la suite donnée à la Déclaration et aux plans d'action de Vienne, ainsi que sur les faits nouveaux intervenus dans les domaines traités dans la Déclaration. UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة اعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها اعلان فيينا.
    Rapport du Secrétaire général, y compris sur les progrès réalisés dans la suite donnée à la Déclaration et aux plans d'action de Vienne, ainsi que sur les faits nouveaux intervenus dans les domaines traités dans la Déclaration. UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن التقدم المحرز في متابعة إعلان فيينا وخطط العمل فضلا عن التطورات التي شهدتها المجالات التي يغطيها إعلان فيينا.
    Les organes compétents de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, ont également apporté un appui franc et ont été très actifs dans la suite donnée à la Conférence. UN وقد قدمـت هيئات المجتمع المدنـي ذات الصلة أيضا قدرا كبيرا من الدعم ومن بينها المنظمات غير الحكومية وشاركت بنشاط في متابعة المؤتمر.
    Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Ces dernières pourraient inclure des initiatives visant à réellement mettre en valeur le rôle que peut jouer le secteur privé dans le financement du développement et des mesures destinées à assurer l'efficacité de l'aide pour le développement et à renforcer le rôle de la société civile dans la suite donnée à la Conférence. UN ويمكن لهذه الأخيرة أن تتضمّن أعمالاً مصممة لتحقيق أقصى تأثير للقطاع الخاص في التنمية، وإجراءات لكفالة فعالية المساعدة الإنمائية، وزيادة في دور المجتمع المدني في متابعة المؤتمر.
    Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire consacrée aux enfants UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Cette mesure est un nouveau pas dans la suite donnée à la coopération entre l'OCE et les Nations Unies, particulièrement en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) dans la région. UN ويمثل ذلك التدبير خطوة أخرى في متابعة التعــاون بيـــن منظمـــة التعـــاون الاقتصادي والأمم المتحدة، لا سيما من اجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Cette consultation avait pour objectif de recenser les questions prioritaires dans la suite donnée à l'examen et à l'évaluation 10 ans après de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN وكان الهدف من مشاورة الخبراء تحديد المسائل ذات الأولوية في متابعة استعراض وتقييم السنوات العشر لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Progrès réalisés dans la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants UN ثانيا - التقدم المحرز في متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل
    b) De renforcer des partenariats essentiels afin de réaliser des progrès dans la suite donnée à cette étude; UN (ب) تعزيز الشراكات الرئيسية لتحقيق التقدم في متابعة الدراسة؛
    FI a également rencontré le président de l'ECOSOC pour débattre de la façon dont les ONG pourraient participer plus activement aux commissions et conférences de l'ONU et demeurer engagées dans la suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement social. UN كما اجتمع ممثلو المنظمة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة الكيفية التي يمكن أن تزيد بها المنظمات غير الحكومية من مشاركتها، في لجان ومؤتمرات الأمم المتحدة، وتبقى مشاركة في متابعة عملية تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La CNUCED avait un rôle important à jouer dans la suite donnée à l'examen cinq ans après l'application des résultats de la Conférence sur le financement du développement et ses incidences sur les OMD. UN وأوضح أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في متابعة عملية استعراض نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية + 5 وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté a pris note des progrès accomplis dans la suite donnée à la session extraordinaire décrits dans le rapport du Secrétaire général (A/60/207), mais souligne que beaucoup reste encore à faire. UN وقد أحاطت الجماعة الإنمائية علماً بالتقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال حسبما ورد في تقرير الأمين العام A/60/207 وشددت على أنه لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به.
    La CNUCED avait un rôle important à jouer dans la suite donnée à l'examen cinq ans après de l'application des résultats de la Conférence sur le financement du développement et ses incidences sur les OMD. UN وأوضح أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في متابعة عملية استعراض نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية + 5 وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد