ويكيبيديا

    "dans la version définitive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الصيغة النهائية
        
    • في النسخة النهائية
        
    • في النص النهائي
        
    • عند وضع الصيغة النهائية
        
    • إلى الصيغة النهائية
        
    • التعليقات في وضع الصيغة النهائية
        
    • على الصيغة النهائية
        
    Une attention particulière devrait être accordée à la femme en milieu rural dans la version définitive de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. UN وينبغي، في الصيغة النهائية للدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن المرأة في التنمية، إيلاء انتباه خاص لموضوع المرأة الريفية.
    Le Conseil est convenu d'inclure la déclaration dans la version définitive du rapport. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    Il précise que le reste des paragraphes du document final sera renuméroté dans la version définitive. UN وأشار إلى أن الفقرات المتبقية من الوثيقة الختامية سيُعاد ترقيمها في النسخة النهائية.
    Ces corrections apparaîtront dans la version définitive du projet de résolution. UN وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار.
    Un renvoi au paragraphe 5, qui deviendra le paragraphe 6 dans la version définitive, devra être inclus dans la note de bas de page. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    Ses observations ont été prises en considération dans la version définitive dudit programme. UN وأخذت في الاعتبار تعليقات اللجنة عند وضع الصيغة النهائية للبرنامج 11.
    Il donne lecture de la rédaction qu'il propose pour les paragraphes 11 et 12 qui, si elle est acceptée, figurera dans la version définitive du rapport. UN ثم تلا الصيغتين المقترحتين للفقرتين 11 و12، قائلا إنهما لو أُقِرّتا سيُدرَجان في الصيغة النهائية للتقرير.
    Le Conseil est convenu d'inclure la déclaration dans la version définitive du rapport. UN ووافق المجلس على إدراج البيان في الصيغة النهائية للتقرير.
    Certaines d'entre elles ont été admises et incluses dans la version définitive. UN وقُبل بعضها وأُدرج في الصيغة النهائية للمحضر.
    Il relève que ce projet contient des éléments à la fois rétrospectifs et prospectifs en divers endroits et suggère que, si l'on conserve ces éléments dans la version définitive, il faudra veiller à structurer le texte de façon à toujours les distinguer clairement. UN ولاحظ أن هذا المشروع يشير إلى كل من العناصر الاستعراضية والتطلعية الواردة في نقاط متنوعة واقترح، في حالة الاحتفاظ بتلك المفاهيم في الصيغة النهائية للوثيقة، أن يُعنى بتنظيم النص بحيث يميز بين هاتين الفئتين بشكل واضح.
    La Présidente demande si les notes adressées à la Commission doivent être conservées dans la version définitive du texte. UN 17 - الرئيسة: سألت عما إذا كان ينبغي الإبقاء في الصيغة النهائية للنص على الملاحظات التي قدمت إلى اللجنة.
    Ils ont fait d'utiles suggestions dont il a été tenu compte dans la version définitive du rapport. UN وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير.
    Des exemples provenant des PMA seront ajoutés dans la version définitive du document. UN وسوف ترد في النسخة النهائية من الورقة أمثلة من أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe d'experts a décidé d'inclure d'autres exemples de synergies régionales dans la version définitive du document, de manière à assurer un équilibre entre les différentes régions géographiques. UN واتفق فريق الخبراء على إدراج المزيد من الأمثلة على التآزر على الصعيد الإقليمي في النسخة النهائية من الورقة، مع ضمان التوازن بين مختلف المناطق الجغرافية.
    De ce point de vue, l'exercice entrepris par le Corps commun d'inspection aurait été plus fructueux si les consultations approfondies qui ont eu lieu entre le Corps commun d'inspection et les organismes concernés, pour la préparation du rapport du CCI, se reflétaient mieux dans la version définitive de celui-ci. UN ومن وجهة النظر هذه، كان من الممكن أن تزيد فعالية التكاليف في هذه العملية لو أن التفاعل المكثف الذي جرى بين وحدة التفتيش المشتركة والوكالات المعنية في سياق إعداد التقرير تجلى على نحو أفضل في النسخة النهائية لتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Cette correction sera reflétée dans la version définitive du projet de résolution. UN وسيرد ذلك التصويب في النص النهائي لمشروع القرار.
    Il a reconnu que la question des droits fonciers était étroitement liée à celle de l'autodétermination et que cela devrait être reflété dans la version définitive de la déclaration. UN وسلَّم بأن مسألة الحق في الأرض متصلة على نحو وثيق بمسألة تقرير المصير وإن تلك الحقيقة يجب أن تنعكس في النص النهائي للإعلان عند اعتماده.
    Prise en compte des observations de chaque Partie dans la version définitive du rapport UN إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير
    Le Comité recommande à l'Administration de préciser les éléments suivants dans la version définitive du plan d'application : UN كما يوصي المجلس بأن توضح الإدارة عند وضع الصيغة النهائية لخطة التطبيق الجديدة ما يلي:
    M. Heinsberg (Allemagne) relève que la section intitulée < < Documents dont était saisie la Commission > > ne fait pas état d'un certain nombre de documents encore en cours de production et demande des assurances qu'ils seront ajoutés dans la version définitive du rapport. UN 8 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): أشار إلى أن القسم المعنون " وثائق معروضة على اللجنة " لم يتضمن عددا من الوثائق التي لا تزال قيد التحضير وطالب بالحصول على تأكيدات بأنها ستضاف إلى الصيغة النهائية للتقرير.
    Les organismes participants ont été invités à faire des commentaires sur le projet de rapport, lesquels ont été pris en considération dans la version définitive du rapport. UN والتُمست من المنظمات المشاركة تعليقات على مشروع التقرير وروعيت هذه التعليقات في وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Immédiatement après la quarantième session de la Commission de statistique, les modifications demandées par la Commission ont été incorporées dans la version définitive du volume 2 du SCN 2008 et, s'il y avait lieu, dans la version définitive du volume 1. UN وعقب الدورة الأربعين للّجنة الإحصائية مباشرةً، أُدخلت التغييرات التي طلبتها اللجنة على الصيغة النهائية للمجلد 2 من نظام عام 2008، وفي الصيغة النهائية للمجلد 1 أينما كان هذا ملائما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد