Le café a une place importante dans la vie d'un théoricien. | Open Subtitles | ـ القهوة هي عمل مهم جدا في حياة المُنَظِر |
le 1er homme dans la vie d'une fille, c'est son père. | Open Subtitles | أتعلم بأن أول رجل في حياة الفتاة هو والدها |
Ce n'est pas le handicap qui constitue un obstacle, mais plutôt l'environnement social et politique, économique et culturel qui crée des obstacles dans la vie d'une personne. | UN | ليست الإعاقة هي الحاجز، بل البيئة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية التي تضع العراقيل في حياة الإنسان. |
Je prie instamment tout le monde de mobiliser la volonté politique nécessaire pour s'unir sur cette question qui est d'une importance fondamentale dans la vie d'innombrables victimes. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
De plus, dans de nombreuses communautés, le mariage est considéré comme une étape obligatoire dans la vie d'une femme. | UN | وذلك فضلاً عن أنّ العديد من المجتمعات تعتبر الزواج مرحلة ملزمة من حياة المرأة. |
Les migrations sont complexes parce qu'il s'agit d'un processus et non d'un événement ponctuel, et parce qu'elles peuvent se répéter plusieurs fois dans la vie d'un individu. | UN | فالهجرة معقدة لأنها عملية مستمرة وليست حدثا منعزلا، ولأنها يمكن أن تتكرر مرات عديدة في حياة الفرد الواحد. |
Ce projet de convention ne manquera pas de faire une grande différence dans la vie d'environ 650 millions de citoyens du monde désavantagés. | UN | ومن المتوقع أن يحدث مشروع الاتفاقية فرقا حقيقيا في حياة ما يقرب من 650 مليونا من أكثر المواطنين تضررا في العالم. |
L'un des faits les plus importants de l'excision dans la vie d'une jeune fille réside dans la confirmation de sa féminité et de sa préparation au mariage. | UN | ومن أهم سمات الختان في حياة الشابة أنه يؤكد أنوثتها وإعدادها للزواج. |
L'Assemblée générale s'est félicitée de l'un des événements les plus importants dans la vie d'un traité international, à savoir l'entrée en vigueur du traité. | UN | إذ رحبت الجمعية العامة بواحد من أكثر اﻷحداث أهمية في حياة أي معاهدة دولية ألا وهو بدء نفاذ المعاهدة. |
Cinquante ans sont peut-être une courte période dans l'histoire, mais ils comptent beaucoup dans la vie d'une organisation internationale qui doit traiter chaque jour de nombreux problèmes complexes. | UN | وقد لا تكون فترة خمسين عاما كبيرة من المنظور التاريخي، ولكنها فترة هامة في حياة منظمة دولية يتعين عليها أن تعالج يوميا مسائل عديدة ومعقدة. |
Le Rapporteur spécial comprend que les élections constituent un événement important dans la vie d'une nation et qu'elles devraient être protégées contre les ingérences étrangères. | UN | ويسلم المقرر الخاص بأن الانتخابات تشكل حدثا مهما في حياة أي أمة وينبغي حمايتها من التدخل الأجنبي. |
Une année est une période bien longue dans la vie d'un enfant. | UN | وفترة سنة واحدة هي فترة طويلة في حياة أي طفل. |
Mon amour, une demande est censée être le moment le plus romantique dans la vie d'une femme. | Open Subtitles | عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة |
Tu es celui qui ne veut jamais s'impliquer dans la vie d'autres gens. | Open Subtitles | أنت من يرفض دائمًا التدخل في حياة الآخرين. |
Mais ce sont tous les hommes dans la vie d'Isabel. | Open Subtitles | و لكن هؤلاء جميع الرجال في حياة أيزابيل |
On doit creuser dans la vie d'Acosta, voir si il a des connexions dans cette partie de la ville. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نبحث اكثر في حياة اكوستا لنرى ان كان لديه اي معارف في ذلك الجزء من المدينة |
- C'est l'une des plus belles nuits... dans la vie d'une fille. | Open Subtitles | ـ عودي للوراء ـ أنها أعظم ليلة في حياة الفتاة |
Techniquement, on est jamais censé intervenir dans la vie d'un humain. | Open Subtitles | في الواقع، لسنا مضطرين للإنخراط في حياة بشري. |
Ce n'est qu'un autre jour dans la vie d'un prof des sciences occultes. | Open Subtitles | إن هو إلّا يوم آخر في حياة أستاذ لدراسات الحجب. |
Le plus beau jour dans la vie d'un homme est quand son chien va à la fac. | Open Subtitles | اليوم الأكثر فخرا من حياة الرجل هو عندما كلبه يذهب إلى الكلية |
Quel intérêt trouve le Daily Planet dans la vie d'un paysan de Smallville? | Open Subtitles | ماذا ستستفيد جريدة الكوكب اليومي من حياة فتى مزارع في سمولفيل |