Rappelant sa résolution 1994/2 du 12 août 1994, dans laquelle elle a recommandé de réunir une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٤٩٩١، الذي أوصت فيه بعقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، |
Rappelant sa résolution 1996/38, du 29 août 1996, dans laquelle elle a recommandé que la Commission des droits de l'homme autorise la nomination de Mme Erica—Irene A. Daes comme Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude détaillée sur les droits fonciers autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٦٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الذي أوصت فيه بأن تأذن لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة إيريكا - ايرين أ. دايس مقررة خاصة ﻹجراء دراسة شاملة عن حقوق الشعوب اﻷصلية المتعلقة باﻷرض، |
En ce qui concerne le thème prioritaire, la Commission a adopté une résolution dans laquelle elle a recommandé au Comité économique et social d'approuver ses conclusions concertées en la matière. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية، اعتمدت اللجنة قرارا أوصت فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد استنتاجاتها المتفق عليها. |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها ٣٩٩١/٦٥ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
La Conférence a adopté la Déclaration du Caire (A/C.3/58/4, annexe), dans laquelle elle a recommandé aux États francophones d'Afrique qui n'étaient pas encore parties à la Convention et à ses protocoles de les ratifier et d'y adhérer dès que possible; | UN | واعتمد المؤتمر إعلان القاهرة (مرفق الوثيقة A/C.3/58/4) الذي أوصى فيه دول أفريقيا الناطقة بالفرنسية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها بأن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛ |
3. Suite au rapport Machel, l'Assemblée générale a adopté la résolution 51/77, dans laquelle elle a recommandé la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | ٣- واستجابة لتقرير ماشيل، اعتمدت الجمعية العام القرار ١٥/٧٧ الذي أوصت فيه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال. |
Réaffirmant sa résolution 1998/26 du 17 avril 1998, dans laquelle elle a recommandé que les activités s'inscrivant dans le cadre du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale soient axées sur le processus préparatoire de la Conférence mondiale, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 1998/26 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998 الذي أوصت فيه بأن تركز أنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على عملية الإعداد للمؤتمر العالمي، |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
L'Assemblée générale a donné suite à cette recommandation dans sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, dans laquelle elle a recommandé que le Secrétaire général entreprenne un tel examen. | UN | ونظرت الجمعية العامة في هذه التوصية في قرارها ٠٥/٧٥١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، الذي أوصت فيه اﻷمين العام بالاضطلاع بذلك الاستعراض. |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l''homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية، |
Rappelant sa résolution 63/121 du 11 décembre 2008, dans laquelle elle a recommandé à tous les États de tenir compte du Guide législatif sur les opérations garanties de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international | UN | وإذ تشير إلى قرارها 63/121 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أوصت فيه جميع الدول بأن تنظر بعين الاعتبار إلى الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي( |
Dans le cadre du suivi des décisions prises au Sommet mondial, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/16, dans laquelle elle a recommandé que les examens annuels au niveau ministériel soient l'occasion pour les pays de présenter des rapports nationaux, s'ils le souhaitent, ce qui leur permettrait de faire le bilan des progrès accomplis dans la mise en œuvre des objectifs de développement. | UN | وفي إطار متابعة الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/16، الذي أوصت فيه بأن تتيح الاستعراضات فرصة للبلدان لتقديم عروض وطنية طوعية، لتقييم التقدم الذي أحرزته في اتجاه تحقيق برنامج العمل. |
Rappelant également sa résolution 2004/71 du 21 avril 2004, dans laquelle elle a recommandé que l'Assemblée générale proclame, à sa cinquanteneuvième session, un programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui débuterait le 1er janvier 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 2004/71 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها التاسعة والخمسين برنامجاً عالمياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، |
Rappelant également sa résolution 2004/71 du 21 avril 2004, dans laquelle elle a recommandé que l'Assemblée générale proclame, à sa cinquante-neuvième session, un programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui débuterait le 1er janvier 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 2004/71 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 الذي أوصت فيه الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها التاسعة والخمسين برنامجاً عالمياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، |
Réaffirmant en outre sa résolution 1998/26 du 17 avril 1998, dans laquelle elle a recommandé que les activités s''inscrivant dans le cadre du Programme d''action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale soient axées sur le processus préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, | UN | وإذ تعيد تأكيد قرارها 1998/26 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998، الذي أوصت فيه بأن تركز أنشطة برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على عملية الإعداد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، |
25. À la même session, la Sous-Commission a adopté la résolution 1990/4, dans laquelle elle a recommandé à la Commission d'adopter un projet de résolution visant à recommander au Conseil économique et social d'ajouter la note de bas de page ci-après se rapportant à l'article 59 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil : | UN | 25- واعتمدت اللجنة الفرعية، في الدورة ذاتها، القرار 1990/4 الذي أوصت فيه لجنة حقوق الإنسان باعتماد مشروع قرار يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة الحاشية التالية إلى المادة 59 من النظام الداخلي للجانه الفنية: |
Rappelant sa résolution 52/7 du 28 octobre 1997, dans laquelle elle a recommandé que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire soit encore renforcée au moment où l'Organisation des Nations Unies se prépare à relever les défis du XXIe siècle, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٧ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الذي أوصت فيه بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في وقت تعد فيه اﻷمم المتحدة العدة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، |
La Conférence a adopté la Déclaration de Ouagadougou (A/61/992-S/2007/416, annexe), dans laquelle elle a recommandé que les pays ratifient les instruments universels relatifs au terrorisme ou y adhèrent; leur a demandé de mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies; et a prié l'ONUDC de fournir l'assistance technique voulue. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان واغادوغو (A/61/992-S/2007/416، المرفق) الذي أوصى فيه بأن تصدّق البلدان على الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب أو تنضم إليها؛ وحثّ البلدان على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ وطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توفير المساعدة التقنية المطلوبة. |