ويكيبيديا

    "dans laquelle le conseil a décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرر فيه المجلس
        
    • قرر المجلس بموجبه
        
    • قرر المجلس فيه
        
    Dans sa résolution 47/176, l'Assemblée générale a fait sienne la résolution 1992/37 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé que la Conférence se tiendrait au Caire du 5 au 13 septembre 1994. UN أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٧٦، قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٧، الذي قرر فيه المجلس عقد المؤتمر في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Rappelant aussi la résolution 1987/20 du Conseil économique et social du 26 mai 1987 dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme serait l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة كهيئة تحضيرية للمؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة،
    Le présent rapport est établi en application de la décision 1997/322, dans laquelle le Conseil a décidé de poursuivre l’examen du point de l’ordre du jour relatif à l’application de la résolution 50/227 de l’Assemblée générale et a prié le Secrétaire général d’établir un rapport sur la question qui lui serait soumis pour examen à sa session de fond de 1998. UN أولا - مقدمة ١ - يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٢٢، الذي قرر فيه المجلس مواصلة نظره في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى المجلس لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    1. Le rapport est présenté en application de la résolution 6/5 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger d'une année le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Le Président a également rappelé la résolution 2003/6 dans laquelle le Conseil a décidé de prendre les mesures nécessaires à l'application effective des dispositions de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale qui ont trait à ses travaux et à ceux de ses organes subsidiaires. UN 62 - وكذلك أشار الرئيس إلى قرار المجلس 2003/6، الذي قرر المجلس فيه اتخاذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس وأجهزته الفرعية.
    Rappelant également la résolution 1987/20 du Conseil économique et social, en date du 26 mai 1987, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme devrait être l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة هيئة تحضيرية للمؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة،
    Rappelant également la résolution 1987/20 du Conseil économique et social en date du 26 mai 1987, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission de la condition de la femme devrait être l'organe préparatoire des conférences mondiales sur les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٢٠ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه المجلس تعيين لجنة مركز المرأة هيئة تحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة،
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2008/17 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé de valoriser et de mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/17 الذي قرر فيه المجلس إبراز الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وزيادة التوعية بها.
    Rappelant la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut, UN وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد،
    38. Approuve la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine; UN " 38 - تؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛
    Accueillant avec satisfaction la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut, UN وإذ ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد،
    Le présent rapport, premier rapport annuel soumis par un titulaire de mandat, a été établi en application de la résolution 24/20 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat d'Expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN أُعد هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الأول المقدم من صاحبة الولاية، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 24/20، الذي قرر فيه المجلس أن ينشئ ولاية لخبير مستقل معني بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان.
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 25/19 du Conseil des droits de l'homme en date du 28 mars 2014, dans laquelle le Conseil a décidé de tenir, à sa vingt-septième session, une table ronde sur l'enseignement de l'histoire et les processus mémoriels afin, notamment, de contribuer à la mise en commun de bonnes pratiques en la matière. UN يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 25/19 المؤرخ 28 آذار/ مارس 2014، الذي قرر فيه المجلس أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى بغية الإسهام في جملة أمور، منها تقاسم الممارسات الجيدة في هذا المجال. المحتويات
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 19/17 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour étudier les effets des colonies de peuplement israéliennes sur les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels des Palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/17، الذي قرر فيه المجلس إنشاء بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في آثار بناء المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. المحتويات
    Rappelant la résolution 1812 (2008) du Conseil de sécurité, en date du 30 avril 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 30 avril 2009, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009،
    45. Exprime sa profonde reconnaissance au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour le travail qu'il a accompli, et approuve la résolution 7/34 du Conseil des droits de l'homme en date du 28 mars 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger son mandat de trois ans; UN " 45 - تعرب عن تقديرها العميق لعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛
    35. Prenant note de la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine; UN 35 - تعترف بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008()، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛
    Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, UN وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار،
    Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, UN وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار،
    Rappelant également la résolution 1025 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 30 novembre 1995, dans laquelle le Conseil a décidé de mettre fin au mandat de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie le 15 janvier 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1025 (1995) المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية عملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا في 15 كانون الثاني/يناير 1996،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد