ويكيبيديا

    "dans le bâtiment de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مبنى
        
    • إلى مبنى
        
    • داخل مبنى
        
    • في المبنى
        
    • بمبنى
        
    • في مجمع اﻹدارة
        
    Ces services seront installés dans le bâtiment de la presse. UN وستكون هذه الخدمات موجودة في مبنى وسائط اﻹعلام.
    Le mobilier du bâtiment de la pelouse nord ne pourrait pas être réutilisé dans le bâtiment du Secrétariat, mais il pourrait l'être dans le bâtiment de l'Assemblée générale ou ailleurs. UN وفي حين لن يكون أثاث مبنى المرج الشمالي متاحا لإعادة استعماله في مبنى الأمانة العامة، فإنه سيكون متاحا للاستعمال في مبنى الجمعية العامة أو في أماكن أخرى.
    Il a demandé que le Bureau du Président dispose des bureaux dont il avait besoin dans le bâtiment de la pelouse nord, ainsi que dans le bâtiment rénové du Siège au moment de sa réinstallation. UN وطلبت أيضا تخصيص حيز كاف لمكتب رئيس الجمعية العامة في مبنى المرج الشمالي، وعند العودة إلى المقر، في ذلك المبنى أيضاً.
    Dans le contexte du plan-cadre d'équipement, le Bureau du Président de l'Assemblée générale a été réinstallé dans le bâtiment de la pelouse nord. UN وفي إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الجاري تنفيذه، انتقل مكتب رئيس الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي.
    Le Comité exprime sa préoccupation devant le versement de taxes locales sur des articles vendus dans le bâtiment de l’Organisation, qui est sur territoire international. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء دفع ضرائب محلية على اﻷصناف التي تباع داخل مبنى اﻷمم المتحدة الذي يعتبر أرضا دولية.
    Il a également apporté son aide aux journalistes du Centre de presse et du Bureau de liaison avec les médias, situés dans le bâtiment de l'Assemblée générale. UN كما ساعدت الصحفيين في مركز وسائط الإعلام ومكتب الاتصال بوسائط الإعلام في مبنى الجمعية العامة.
    La dernière main est actuellement mise au projet visant à rendre accessibles une proportion analogue de sièges dans le bâtiment de l'Assemblée générale. UN ويجري حاليا الانتهاء من توفير ذلك في نسبة مماثلة في مبنى الجمعية العامة.
    Le début et l'achèvement des travaux dans le bâtiment de l'Assemblée générale seront également différés, car ils sont directement liés à l'achèvement du bâtiment des conférences. UN وسيتأخر أيضا بدء العمل في مبنى الجمعية العامة وإتمامه، إذ أنه يتصل بشكل مباشر بإنجاز مبنى المؤتمرات.
    Sept suspects mineurs étaient détenus dans le bâtiment de la documentation mentionné précédemment. UN وكان محتجزا في مبنى التوثيق المشار إليه أعلاه سبعة أحداث مشتبه فيهم.
    A Rome, le secrétariat sera accueilli dans le bâtiment de la FAO. UN أما في روما فسوف تستضاف الأمانة في مبنى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Les magasins devront peut-être rester dans le bâtiment de la Bibliothèque pendant le déroulement de ce déménagement de grande ampleur. UN وقد يتعين بقاء الرفوف في مبنى المكتبة أثناء تنفيذ عملية النقل الرئيسية هذه.
    Des discussions sont en cours avec le Département de l'information concernant l'installation d'une nouvelle exposition sur le désarmement dans le bâtiment de l'Assemblée générale rénové. UN والمناقشات مستمرة مع إدارة شؤون الإعلام حول إقامة معرض جديد عن نزع السلاح في مبنى الجمعية العامة بعد تجديده.
    Les travaux dans le bâtiment de l'Assemblée générale ont en effet commencé avec plusieurs mois de retard par suite des conséquences que la tempête a eues sur la rénovation du bâtiment des conférences. UN وتأخر بدء أعمال التجديد في مبنى الجمعية العامة لعدة أشهر بسبب تأثير العاصفة على أعمال تجديد مبنى المؤتمرات.
    Il a aussi aidé les journalistes au Centre des médias et au Bureau de liaison avec les médias, dans le bâtiment de l'Assemblée générale, avec l'aide de 66 bénévoles parlant différentes langues. UN وقدمت الإدارة المساعدة أيضا لصحفيين في مركز وسائط الإعلام ومكتب الاتصال بوسائط الإعلام في مبنى الجمعية العامة بمساعدة 66 متطوعا يتحدثون عددا كبيرا من اللغات لمساعدة الصحافة بشكل أفضل.
    Les communiqués de presse quotidiens et autres documents d'information seront également disponibles dans le bâtiment de la presse sur des présentoirs. UN وستكون البيانات الصحفية اليومية وغيرها من المواد اﻹعلامية متوفرة على رفوف العرض في مبنى وسائط اﻹعلام. قواعد البيانات الالكترونية
    L'ouverture en 1995 d'un centre d'information et de documentation du Conseil de l'Europe dans le bâtiment de la Bibliothèque nationale a été suivie en 1998 par l'ouverture d'un centre d'information de l'Union européenne. UN وفي عام 1995، افتُتح مركز المجلس الأوروبي للمعلومات والوثائق في مبنى المكتبة الوطنية، وتلا ذلك افتتاح مركز معلومات الاتحاد الأوروبي في عام 1998.
    371. Le 10 mars, des dirigeants palestiniens ont boycotté l'ouverture du premier commissariat de police israélien à Jérusalem-Est situé dans le bâtiment de la poste, rue Salah a-Din, à l'extérieur de la vieille ville. UN ٣٧١ - وفي ١٠ آذار/مارس، قاطع الزعماء الفلسطينيون افتتاح أول مخفر للشرطة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية، وقد أقيم في مبنى مكتب البريد الكائن في شارع صلاح الدين خارج القدس القديمة.
    Déménagement dans le bâtiment de l'Assemblée générale pendant les travaux, retour à la fin des travaux UN تنقل هذه الوظائف خلال تجديد مبنى المؤتمرات إلى مبنى الجمعية العامة ثم تعاد بعد إنجازه
    Les policiers visés ont dû se réfugier dans le bâtiment de l'Administration du district, qui a été alors cerné par la foule. UN واضطر ضباط وحدة الاستجابة السريعة المنحدرين من الشرق إلى الالتجاء إلى مبنى إدارة المقاطعات. وعندئذ أحاط الحشد بالمبنى.
    Les charges afférentes aux services techniques fournis dans le bâtiment de l'IEH à Genève sont payées par les organisations résidentes. UN تتولي المنظمات المقيمة دفع الخدمات داخل مبنى دار البيئة الدولي بجنيف.
    Dans l'exemple précité, une telle plusvalue serait l'installation d'un système de climatisation plus moderne dans le bâtiment de remplacement. UN ولعل أحد الأمثلة عن هذا التحسين الطوعي هو تركيب نظام تكييف متطور في المبنى البديل الذي أورده المثال العملي.
    Quand elles sont arrivées sur la route du 21 octobre, elles ont été attaquées par des tireurs qui s'étaient mis à couvert dans le bâtiment de l'Office de secours saoudien, sur la droite. UN وبعد دخولها طريق ٢١ أكتوبر هاجمها رجال مسلحون متحصنين بمبنى وكالة الغوث السعودية الواقع على يمين الطريق.
    3. Conditions de sécurité dans le bâtiment de UN ٣ - اﻷوضاع اﻷمنية في مجمع اﻹدارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد