ويكيبيديا

    "dans le budget de l'etat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ميزانية الدولة
        
    Ces subventions sont accordées mensuellement et sont prévues dans le budget de l'Etat, au titre d'un chapitre géré par le Ministère de la culture. UN وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة.
    Le montant de l'aide médicale humanitaire reçue dans les 10 premier mois de 1995 égale, en termes monétaires, la totalité des crédits affectés à la santé publique dans le budget de l'Etat. UN ونتيجة لذلك فإن كمية ما ورد في اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٥٩٩١ من معونة إنسانية طبية قد عادلت، من حيث قيمتها النقدية، مجموع الاعتمادات المخصصة للصحة العامة في ميزانية الدولة.
    En outre, la suppression ou la réduction de ces subventions, qui devrait avoir pour l'environnement des conséquences très positives, permettrait aussi des économies considérables dans le budget de l'Etat. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن إزالة هذه الاعانات أو الحد منها مما يفترض أن يكون له اثار بيئية ايجابية بشكل ملحوظ، من شأنها أيضا أن تحقق وفورات كبيرة في ميزانية الدولة.
    Le Ministère de la santé a établi des programmes d'assistance médicale prioritaires pour l'année en cours ainsi qu'un plan de financement, élaboré conjointement avec le Ministère des finances, qui a été inclus dans le budget de l'Etat pour 1997 en même temps que des programmes stratégiques visant à en assurer la réalisation. UN وقد وضعت وزارة الصحة برامج مساعدة طبية ذات أولوية بالنسبة للعام الجاري، كما وضعت، بالاشتراك مع وزارة المالية، خطة لتمويل هذه البرامج، أُدرجت في ميزانية الدولة لعام ٧٩٩١، إلى جانب برامج استراتيجية لوضعها موضع التنفيذ.
    a) une enveloppe regroupant les subventions indispensables, qui seront financées par des annulations de crédits dans le budget de l'Etat, ainsi que les programmes prioritaires; UN )أ( مجموعة كاملة من اﻹعانات اﻷساسية تتم تغطيتها بإلغاء بنود مدرجة في ميزانية الدولة وإلغاء البرامج المتصلة بها؛
    361. La part du Ministère de l'éducation dans le budget de l'Etat pour la période 1996-1999 s'élevait à 26 billions de marks finlandais en moyenne (voir point 1.a)). UN 451- خصصت لوزارة التعليم، في ميزانية الدولة عن الفترة 1996-1998، 26 مليار مارك فنلندي في المتوسط (انظر الفرع 1(أ)).
    115. La part des dépenses de sécurité sociale dans le budget de l’Etat et leur pourcentage par rapport au PNB se sont établis comme suit ces dix dernières années : UN ٥١١- وفيما يلي مصروفات الضمان الاجتماعي في ميزانية الدولة وكنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي في السنوات العشر الماضية: بملايي ن الليف ــات
    Institutionnaliser et pérenniser le secrétariat permanent de l'ONC en l'insérant dans les structures administratives de l'Etat à un niveau décisionnel élevé, et en lui allouant des ressources propres inscrites dans le budget de l'Etat ou provenant d'autres sources ; UN :: إضفاء الطابع المؤسسي واستدامة الأمانة الدائمة لهيئات التنسيق الوطنية عن طريق إدماجها في الهيئات الإدارية التابعة للدولة على مستوى رفيع من اتخاذ القرار، وتخصيص موارد محددة لها تُدرج في ميزانية الدولة أو متاحة من مصادر أخرى؛
    Notons que tout ces efforts n'auraient pu être atteints si on avait pas eu une large participation des bailleurs de fonds à travers notamment le groupe de partenaires de l'éducation (GPE) dont le secrétariat est assuré actuellement par l'UNICEF et une volonté politique sans faille qui a permis que la part de l'éducation dans le budget de l'Etat puisse passer de 12 pour cent en 1999 a 24 pour cent actuellement. UN 60- وتجدر الإشارة إلى أن كل هذه الأهداف لم تكن لتتحقق لولا مشاركة المانحين الواسعة النطاق، عبر جهات منها " مجموعة شركاء التعليم " التي تتولى اليونيسيف أمانتها حالياً وإرادة سياسية لا تلين سمحت بانتقال نصيب التعليم في ميزانية الدولة من 12 في المائة في عام 1999 إلى 24 في المائة حالياً.
    Le gouvernement a sensibilisé aux initiatives prises en faveur des enfants et des jeunes dont il est rendu compte dans le budget de l'Etat au moyen de deux communications gouvernementales qui ont été présentées au Riksdag et commentées par celui-ci. UN وقد زادت الحكومة الوعي بمبادرات بشأن الأطفال والشباب تم إعلانها في ميزانية الدولة بواسطة بلاغين حكوميين تم تقديمهما إلى البرلمان السويدي (الريكسداج) الذي ناقشهما.
    (d) Manque de ressources financières : la non-inscription des opérations de déminage ou dépollution dans le budget de l'Etat constitue un frein aux avancées significatives dans l'exécution de ce genre d'opération. UN (د) شح الموارد المالية: يعد عدم تسجيل عمليات إزالة الألغام أو التطهير في ميزانية الدولة عائقاً أمام تحقيق تقدم ملحوظ في تنفيذ هذا النوع من العمليات.
    227. Cette même loi prévoit que des crédits spéciaux doivent être alloués dans le budget de l'Etat au titre du développement des minorités nationales (article 16). L'Ukraine assume à présent pratiquement seule le retour et la réinstallation en Crimée des Tatars déportés en 1944 sur ordre de Staline. UN ٧٢٢- وقد نص نفس القانون على ضرورة تجنيب مبالغ خاصة في ميزانية الدولة ﻷوكرانيا لتنمية الاقليات الوطنية )المادة ٦١( وتضمن أوكرانيا اﻵن، على عهدتها تقريبا، العودة الى القرم للتتار القرميين الذين طردوا عام ٤٤٩١، بناء على أوامر ستالين، واقامتهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد