ويكيبيديا

    "dans le budgetprogramme de l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الميزانية البرنامجية لفترة
        
    Ces données ont ensuite été extraites du système et incorporées dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20022003. UN ثم استُخلصت المعلومات من النظام وأدمجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Ces données ont ensuite été extraites du système et incorporées dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20022003. UN ثم استُخلصت المعلومات من النظام وأدمجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    18. Bien que les dépenses additionnelles nécessaires pour donner effet au paragraphe 5 n'aient pas été prévues dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009, tout sera fait pour les couvrir au moyen des crédits inscrits au chapitre 23. UN 18- ورغم أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الفقرة 5 لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستبذل كافة الجهود لتلبية تلك الاحتياجات من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23.
    2. Un certain nombre de résolutions et de décisions concerne des activités qui n'entraînent pas de dépenses notables ou pour lesquelles des ressources ont été prévues dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 2002-2003. UN 2- ويتصل عدد من القرارات والمقررات بولايات لا تترتب عليها تكاليف كبيرة أو بولايات رُصدت لها مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002 - 2003.
    2. Un certain nombre de résolutions et de décisions concerne des activités qui n'entraînent pas de dépenses notables ou pour lesquelles des ressources ont été prévues dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 2000-2001. UN 2- ويتصل عدد من القرارات والمقررات بولايات لا تترتب عليها تكاليف كبيرة أو بولايات نص عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Des crédits ont déjà été prévus dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 2000-2001 ainsi que dans le projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 2002-2003 en ce qui concerne les activités de cette nature. UN وقد رصدت لمثل هذه الولايات اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة الستنين 2000-2001، وكذلك في مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    2. Un certain nombre de résolutions et de décisions concernent des activités qui n'entraînent pas de dépenses importantes ou pour lesquelles des ressources ont été prévues dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 2004-2005. UN 2- ويتصل عدد من القرارات والمقررات بولايات لا تترتب عليها تكاليف كبيرة أو بولايات رُصدت لها مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 - 2005.
    L'oratrice prie donc instamment le Secrétaire général de faire l'affectation nécessaire dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20102011, ce qui permettrait au Comité d'accorder le statut de membre à part entière aux six pays observateurs, dont la Finlande. UN ومن ثم فإنها تحث الأمين العام على إدراج المخصصات اللازمة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، مما سيمكِّن اللجنة من أن تقدم عضويتها بالكامل إلى البلدان الستة في مركز مراقب ومن بينها فنلندا.
    Il s'agit d'activités complémentaires nécessitant des ressources qui ont été chiffrées dans le budgetprogramme de l'exercice en cours. UN وتتعلق هذه المشاريع بالأنشطة التكميلية التي حُددت من أجلها الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية(4).
    3. Bien qu'aucun crédit n'ait été prévu dans le budgetprogramme de l'exercice 20062007 pour financer les activités supplémentaires, évoquées au paragraphe 3 cidessus, les dépenses devraient pouvoir être financées par les crédits approuvés pour l'exercice biennal 20062007 au titre du chapitre 23, Droits de l'homme. UN 3- وبالرغم من عدم إدراج اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية الأنشطة الإضافية، المذكورة في الفقرة 2 أعلاه، يتوقع أنه يمكن استيعاب الاحتياجات من الموارد في إطار الاعتمادات التي جرى إقرارها لفترة السنتين 2006-2007 تحت الباب 23، حقوق الإنسان.
    21. Les résultats obtenus dans le cadre du programme Direction exécutive et gestion sont conformes à ceux prévus dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20022003 (voir FCCC/SBI/2000/17/Add.1). UN 21- ما برحت نواتج برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم متسقة مع نواتج البرامج المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 (انظر FCCC/SBI/2001/17/Add.1).
    Le nouveau mécanisme d'imputation des coûts annoncé dans le budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009 a permis au programme d'apporter un appui à 46 réunions et ateliers organisés à Bonn et ailleurs en assurant l'inscription préalable des participants, en facilitant les formalités de visa et en contribuant aux dispositions logistiques. UN وقد مكنت الآلية الجديدة لتوزيع التكاليف المعلن عنها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009() البرنامج من تقديم الدعم ﻟ 46 اجتماعاً وحلقة عمل داخل بون وخارجها، وذلك عن طريق التسجيل المسبق للمشاركين وتسهيل أمور تأشيرات السفر و/أو المساعدة في الترتيبات اللوجستية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد