ويكيبيديا

    "dans le bureau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكتب
        
    • في المكتب
        
    • في الغرفة
        
    • في الجناح
        
    • وفي المكتب
        
    • بمكتب
        
    • بالمكتب
        
    • للمكتب
        
    • إلى المكتب
        
    • إلى مكتب
        
    • في مكتبه
        
    • فى مكتب
        
    • وفي مكتب
        
    • على مستوى المكتب
        
    • ضمن مكتب
        
    Les membres doivent avoir des connaissances spécialisées dans le domaine des changements climatiques. Toutes les régions sont représentées dans le bureau du GIEC. UN ولا بد من أن يكون الأعضاء خبراء في ميدان تغير المناخ، وتكون جميع المناطق ممثلة في مكتب الفريق.
    Juste avant le début du procès, deux policiers de grade élevé ont consulté le dossier dans le bureau de la juge et en sa présence. UN فقبل بداية المحاكمة مباشرة، كان اثنان من كبار ضباط الشرطة يطلعان على محتوى قضية صاحب البلاغ في مكتب القاضية وبحضورها.
    Ce n'est pas une raison de faire une carrière dans le bureau du procureur. Open Subtitles لكن هذا لا يرفع من شأن العاملين في مكتب المدعية العامة
    Je sais, mais notre dernier lien avec le crime est dans un coffre, dans le bureau du Cotton Club. Open Subtitles انا اعلم, لكن دليل الوحيد لحل هاذة الجريمة. هو في خزانة في المكتب الخلفي للنادي.
    C'est pas juste l'entrepôt, c'est la coloration pour cheveux dans la chambre noire, le message dans le bureau de Sullivan. Open Subtitles هي ليست مخلفات ,انما هي زجاجه بلون الشعر في الغرفة المظلمه , النص في غرفة المراقبه
    Je sais que vous savez déjà ce qui se passe dans l'aile ouest, alors j'ai pensé que ça pourrait être amusant de voir ce qui se passe derrière le décor dans le bureau de la première dame. Open Subtitles أعرف أنكم تعلمون بالفعل ماذا يحدث في الجناح الغربي لذا رأيت أنه من الممتع أن أريكم ماذا يحدث خلف الكواليس
    Olinsky connaît le gardien qui a dit que tu connais quelqu'un dans le bureau du shérif qui s'occupe de ces choses. Open Subtitles اولينسكي يعرف آمر السجن والذي يقول أنك تعرفين أحدهم في مكتب العمدة والذي يتكفل بمثل هذه الأشياء
    Ok. J'ai parlé à mon ami dans le bureau du procureur. Open Subtitles اوكي لقد تحدثت مع صديقي في مكتب المدعي العام
    Il s'est posé dans le bureau d'un collaborateur haut placé. Open Subtitles ونزلت في مكتب شخص رفيع المستوى متعاون معنا
    Et dans le bureau du père Tabakian, qu'avez-vous vu ? Open Subtitles وعند الدخول في مكتب الأب تاباكيان ماذا رأيت؟
    OK, Hopper est ici, dans le bureau des Affaires Internes. Open Subtitles أوكي.. هوبر موجود في مكتب موظفي الشئون الإدارية
    Et il a tué un Basilic, dans le bureau de Dumbledore. Open Subtitles وقد قتل ثعبانا خرافيا، بالسيف الموجود في مكتب دمبلدور
    Tu es censé mettre une vache dans le bureau du recteur. Open Subtitles يجب أن يكون تخصصك وضع البقرة في مكتب العميد.
    Mme Johnson, j'ai laissé les prochaines candidates dans le bureau. Open Subtitles السيدة جونسون، تركت مجموعة السكرتيرات المرشحات في المكتب.
    J'aimerais tous vous inviter à ma cérémonie de ceinture noire, ici dans le bureau, à midi, repas non inclus. Open Subtitles أحب أن أدعوكم جميعاً لإحتفال حصولي على الحزام الأسود هنا في المكتب, في وقت الغداء
    Hier soir, lorsque tu faisais les pièces d'identité dans le bureau, Open Subtitles حين كنت في المكتب ليلة البارحة تصنع بطاقات الهويــة
    Le requérant déclare qu'un quatrième agent de police était présent dans le bureau, mais qu'il n'a pas participé aux sévices. UN ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة.
    Tu peux prendre la chambre. Je suis dans le bureau. Open Subtitles خذا الغرفة القديمة ، انا سأختلي في الغرفة الصغيرة
    - Le médecin dans le bureau voisin. Open Subtitles الطبيب في الغرفة الملاصقة لمكتبك قال لي أنّك قد تكونُ هنا
    On ira dans le bureau de Francis. - Autre chose ? Open Subtitles سنلتقي في مكتب "فرانسيس" في الجناح الغربي هل هناك شيء آخر؟
    dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. UN وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012.
    Pantalon baissé dans le bureau du patron pendant ses règles ? Open Subtitles وجدتُ ملابس داخلية بمكتب المدير، يرجع تاريخها الى شهر.
    Quand quelqu'un s'engage dans le bureau, il fait le serment de respecter certaines valeurs. Open Subtitles عندما يلتحق رجل بالمكتب الفيدرالي فهو يتعهد بالحفاظ على قيم معينة
    Affaires entrantes dans le bureau technique relevant du procureur général UN القضايا الواردة للمكتب الفني التابع للنائب العام
    À un moment donné, des agents l'ont jeté dans le couloir, après avoir introduit un autre détenu dans le bureau. UN وألقى به بعض رجال الشرطة فيما بعد في الممر خارج المكتب بعد أن أدخلوا معتقلاً آخر إلى المكتب.
    Amené sans connaissance dans le bureau du garde général, on ne devait plus jamais le revoir. UN وقد أخذ وهو مغشي عليه إلى مكتب حارس الغابة، ولم يره أحد بعدها.
    Il est dans le bureau avec sa sœur. Open Subtitles إنه في مكتبه مع أخته ويستعد للعودة إلى المستشفى
    Ça correspond à ce que l'on a trouvé sur la tondeuse et sur la photo dans le bureau de la psychologue. Open Subtitles حسنا هذا يطابق ما وجدناه فى ألة تهذيب الحشائش و فى الصورة فى مكتب المُعالجة
    On peut aussi trouver des compétences informatiques ailleurs dans le bureau de la gestion des ressources humaines, notamment à la Division des services opérationnels et à la Division des services de spécialistes. UN وفي مكتب تنظيم الموارد البشرية أيضا، يوجد بعض خبراء تكنولوجيا المعلومات في جهات أخرى في كل من شعبة الخدمات التشغيلية وشعبة الخدمات الخاصة.
    L'évaluation des résultats des activités de développement en Thaïlande a préconisé une augmentation des capacités de suivi et d'évaluation non seulement dans le bureau de pays, mais aussi parmi les partenaires nationaux d'exécution afin d'améliorer le suivi des résultats et l'élaboration des rapports. UN أما تقرير تايلند عن تقييم نتائج التنمية فقد دعا إلى تعزيز إمكانات الرصد والتقييم، ليس فقط على مستوى المكتب القطري وإنما أيضا على مستوى الشركاء المنفذين الوطنيين من أجل تحسين رصد النتائج والإبلاغ عنها.
    D'autre part, le Gouvernement argentin a créé dans le bureau du Procureur une section des crimes contre l'humanité afin de poursuivre les cas d'enfants abusivement éloignés durant les périodes de terrorisme d'État. UN كما أنشأ بلدها وحدة خاصة ضمن مكتب المدّعي العام تعنى بمحاكمة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بشأن الأطفال الذين تم نقلهم بصورة غير مشروعة خلال فترة إرهاب الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد