Le Comité est aussi disposé à coopérer à l'organisation des séminaires prévus dans le cadre de la troisième Décennie. | UN | واللجنة على استعداد أيضا للتعاون في تنظيم الحلقات الدراسية المقررة في إطار العقد الثالث. |
Les activités prévues dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale ont été intégrées au processus préparatoire de la Conférence. | UN | وتم إدماج الأنشطة المقررة في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في العملية التحضيرية للمؤتمر. |
La Communauté des Caraïbes demande donc instamment aux États Membres de l'ONU de verser suffisamment de contributions à ce fonds d'affectation spéciale pour qu'il puisse être donné suite aux nombreux programmes prévus dans le cadre de la troisième Décennie. | UN | إن الجماعة الكاريبية تحث بالتالي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تسديد تبرعات كافية لهذا الصندوق حتى يتسنى تنفيذ العديد من البرامج المقررة في إطار العقد الثالث. |
Le présent rapport fait suite à la requête de l'Assemblée générale et contient des renseignements sur les activités entreprises ou envisagées par les organismes des Nations Unies dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لطلب الجمعية العامة، ويتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي اضطلعت أو تزمع الاضطلاع بها هيئات اﻷمم المتحدة في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. المحتويـات |
D'autre part, l'Institut veille à l'application du Plan national de lutte contre toutes les formes de discrimination adopté par l'Argentine dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et dans la perspective de la Conférence mondiale. | UN | ومن ناحية أخرى، يعمل المعهد على تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة جميع أشكال التمييز، التي اعتمدتها الأرجنتين في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ومن منظور المؤتمر العالمي. |
Il est essentiel de créer un centre de liaison au sein du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui sera chargé d'examiner les informations concernant les activités menées dans le cadre de la troisième Décennie et de faire des recommandations spécifiques sur ces activités. | UN | ويلزم إنشاء مركز وصل داخل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يتولى مسؤولية مراجعة المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفذة في إطار العقد الثالث وتقديم توصيات محددة بشأن تلك اﻷنشطة. |
Il est essentiel de mettre en place au sein du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme un mécanisme ayant pour fonction d'examiner l'information concernant les activités menées dans le cadre de la troisième Décennie et de formuler des recommandations concrètes sur ce type d'activités. | UN | ومن الضروري إنشاء نقطة تنسيق في مكتب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، تكون مسؤولة عن استعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفﱠذة في إطار العقد الثالث وعن وضع توصيات محددة بشأن هذه اﻷنشطة. |
La future Conférence mondiale sur le racisme sera le nécessaire corollaire des tâches qui ont été accomplies aux Nations Unies dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وسيكون المؤتمر العالمي المقبل ضد العنصرية نتيجة طبيعية لازمة لﻷعمال التي قامت بها اﻷمم المتحدة في إطار العقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري. |
:: Organiser cinq réunions régionales chargées d'examiner l'application de la Déclaration et du Programme d'action ainsi que deux séminaires d'experts dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | :: تنظيم خمسة اجتماعات إقليمية لمناقشة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل فضلا عن عقد حلقتين دراسيتين للخبراء في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
:: Organiser cinq réunions régionales chargées d'examiner l'application de la Déclaration et du Programme d'action ainsi que deux séminaires d'experts dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; | UN | :: تنظيم خمسة اجتماعات إقليمية لمناقشة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل فضلا عن عقد حلقتين دراسيتين للخبراء في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
6. Le Conseil économique et social a approuvé la recommandation de la Commission des droits de l'homme invitant l'Assemblée générale à considérer, lors de sa cinquantième session, la possibilité d'organiser une conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale et ethnique, la xénophobie et toute autre forme contemporaine d'intolérance y relative, dans le cadre de la troisième Décennie. | UN | ٦ - وأعلن أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وافق على التوصية التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان إلى الجمعية العامة بأن تنظر أثناء دورتها الخمسين في إمكانية عقد مؤتمر عالمي مناهض للعنصرية والتمييز العنصري واﻹثني، وكره اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب المعاصرة ذات الصلة، وذلك في إطار العقد الثالث. |
Délégué de la Grèce au Séminaire international sur l'immigration, le racisme et la discrimination raciale, organisé par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme dans le cadre de la troisième Décennie de la lutte contre la discrimination raciale (Office des Nations Unies à Genève, 1996); membre du Comité de rédaction du document adopté | UN | عضو في الوفد اليوناني إلى الحلقة الدراسية الدولية حول القضاء على التمييز العنصري، التي نظّمها مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إطار العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري (مكتب الأمم المتحدة بجنيف، 1996)؛ وعضو في لجنة صياغة الوثيقة التي اعتُمدت |
L'additif au rapport (E/CN.4/2003/19/Add.1) rend compte de la dernière activité entreprise dans le cadre de la troisième Décennie en février 2003, à savoir l'atelier organisé conjointement par le HCDH et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en vue de l'élaboration d'une publication pour lutter contre le racisme et favoriser la tolérance. | UN | وفي إضافة لذلك التقرير (E/CN.4/2003/19/Add.1)، أُوجز آخر نشاط مضطلع به في إطار العقد الثالث في شباط/فبراير 2003، وهو حلقة عمل عقدتها بصورة مشتركة المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لوضع منشور لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |